Ja, vi elsker dette landet

Mula sa Wikipedia, ang malayang ensiklopedya
Ja, vi elsker
English: Yes, we love

National awit ng  Norway
LirikoBjørnstjerne Bjørnson, c. 1859–1868
MusikaRikard Nordraak, 1864
Ilinathala17 Mayo 1864; 159 taon na'ng nakalipas (1864-05-17)
Ginamit1864; 160 taon ang nakalipas (1864) (de facto)
11 Disyembre 2019; 4 taon na'ng nakalipas (2019-12-11) (de jure)
Naunahan ng"Sønner av Norge"
Tunog
"Ja, vi elsker" (instrumental, one verse)

Ang Ja, vi elsker dette landet (Oo, minamahal namin ang bansang ito) ay ang pambansang awit ng Noruwega. Si Bjørnstjerne Bjørnson ang nagbigay ng panitik o liriko para sa pambansang awit na ito.[1]

Titik[baguhin | baguhin ang wikitext]

Ang mga titik sa baba ay ang pangkasalukuyang bersyon ng awit.

1.

Ja, vi elsker dette landet,
som det stiger frem,
furet, værbitt over vannet,
med de tusen hjem.
Elsker, elsker det og tenker
på vår far og mor
og den saganatt som senker
drømme på vår jord.
Og den saganatt som senker,
senker drømme på vår jord.

2.

Dette landet Harald berget
med sin kjemperad,
dette landet Håkon verget
medens Øyvind kvad;
Olav på det landet malte
korset med sitt blod,
fra dets høye Sverre talte
Roma midt imot.

3.

Bønder sine økser brynte
hvor en hær dro frem,
Tordenskiold langs kysten lynte,
så den lystes hjem.
Kvinner selv stod opp og strede
som de vare menn;
andre kunne bare grede,
men det kom igjen!

4.

Visstnok var vi ikke mange,
men vi strakk dog til,
da vi prøvdes noen gange,
og det stod på spill;
ti vi heller landet brente
enn det kom til fall;
husker bare hva som hendte
ned på Fredrikshald!

5.

Hårde tider har vi døyet,
ble til sist forstøtt;
men i verste nød blåøyet
frihet ble oss født.
Det gav faderkraft å bære
hungersnød og krig,
det gav døden selv sin ære –
og det gav forlik.

6.

Fienden sitt våpen kastet,
opp visiret for,
vi med undren mot ham hastet,
ti han var vår bror.
Drevne frem på stand av skammen
gikk vi søderpå;
nu vi står tre brødre sammen,
og skal sådan stå!

7.

Norske mann i hus og hytte,
takk din store Gud!
Landet ville han beskytte,
skjønt det mørkt så ut.
Alt hva fedrene har kjempet,
mødrene har grett,
har den Herre stille lempet
så vi vant vår rett.

8.

Ja, vi elsker dette landet,
som det stiger frem,
furet, værbitt over vannet,
med de tusen hjem.
Og som fedres kamp har hevet
det av nød til seir,
også vi, når det blir krevet,
for dets fred slår leir.

Mga sanggunian[baguhin | baguhin ang wikitext]

  1. Mee, Arthur; J.A. Hammerton. "Björnstjerne Björnson". The World's Greatest Books, Vol. I, Fiction. WM. H. Wise & Company (New York)., pahina 274.