Jingle Bells: Pagkakaiba sa mga binago
m Bot: Migrating 28 interwiki links, now provided by Wikidata on d:q406845 (translate me) |
|||
Linya 43: | Linya 43: | ||
Hitch him to an open sleigh and crack! you'll take the lead |
Hitch him to an open sleigh and crack! you'll take the lead |
||
| [http://www.youtube.com/watch?v=nN4JaFiOMZ4 '''SER888 - Jingle Bells REMIX''' ] |
|||
{{musika-stub}} |
{{musika-stub}} |
Pagbabago noong 12:43, 14 Disyembre 2013
Ang Jingle Bells ay isang awiting pamasko na nasa wikang Ingles.
Panitik
Dashing through the snow, in a one-horse open sleigh, /sa mayelong daan bumabagtas ang paragos hila ng kabayo
Over the fields we go, laughing all the way. /duon nga sa kalawakang patag sige lang ang tawanan
Bells on bob-tails ring, making spirits bright, /munting mga batingaw nakapagpapaliwanag sa diwa ng kasiyahan
What fun it is to ride and sing a sleighing song tonight./o anong saya ng umaawit habang nakasakay sa padulas sa gabing ito!
Jingle bells, jingle bells, jingle all the way!/tunog ng kasiyahan tuloy tuloy sa nadaraanan
O what fun it is to ride in a one-horse open sleigh. /o kay saya na naksakay habang umaawit ng kasiyahan!
Jingle bells, jingle bells, jingle all the way!
O what fun it is to ride in a one-horse open sleigh.
A day or two ago, I thought I'd take a ride/
And soon Miss Fanny Bright, was seated by my side;
The horse was lean and lank, misfortune seemed his lot;
He got into a drifted bank and we got upsot
A day or two ago, the story I must tell
I went out on the snow, and on my back I fell;
A gent was riding by, in a one-horse open sleigh
He laughed as there I sprawling lie but quickly drove away
Now the ground is white, go it while you're young
Take the girls tonight, and sing this sleighing song;
Just get a bob-tailed bay, two-forty as his speed
Hitch him to an open sleigh and crack! you'll take the lead
| SER888 - Jingle Bells REMIX
Ang lathalaing ito na tungkol sa Musika ay isang usbong. Makatutulong ka sa Wikipedia sa pagpapalawig nito.