258
edit
m (Bot: Migrating 43 interwiki links, now provided by Wikidata on d:q485619 (translate me)) |
LionFosset (usapan | ambag) No edit summary |
||
{{Infobox Korean name
| img = Hanzi (traditional).svg
| width = 120px
| hangul = 한자
| hanja = 漢字
| rr = Hanja
| mr = Hancha
}}
{{Korean writing}}
{{Infobox Writing system
|name = Hanja
|type = [[Logographic|Logograpiko]]
|languages = [[Wikang Koreano|Koreano]]
|time =
|fam1 = ([[Chinese character|Tsino]])
|fam2 = [[Oracle Bone Script|Panitik ng Orakulong Buto]]
|fam3 = [[Seal Script|Panitik na Tatak]]
|fam4 = [[Clerical Script|Klerikong Panitik]]
|fam5 = [[Kaishu]]
|sisters = [[Kanji]], [[Zhuyin]], [[Simplified Chinese|Pinapayak na Tsino]], [[Chu Nom]], [[Khitan script|Panitik na Khitan]], [[Jurchen script|Panitik na Jurchen]]
|children =
|unicode
|iso15924=Hani, Hans, Hant
}}
Ang '''Hanja''' ay ang isang salitang [[Wikang Koreano|Koreano]] para sa kanilang '''Panulat na Tsino'''. Ito ay tumutukoy sa mga titik Tsino na hiniram mula sa [[Wikang Tsino]] at isinama sa [[Wikang Koreano]] kasama ang mga ponetiko nito. Ang ''Hanja-mal'' o ang ''[[hanja-eo]]'' ay tumutukoy sa mga salitang maaaring isulat kasama ang hanja, at ang ''hanmun'' ({{lang|kr|한문}}, {{lang|zh|漢文}}) ay tumutukoy sa panulat ng mga [[Sinaunang Tsino]], subalit ang "hanja" ay mas kadalasang ginagamit upang tukuyin ang lahat ng konsepto nito. Dahil hindi gaano nagbago ang hanja, ang mga ito ay halos kahalintulad ng sa panulat na [[tradisyunal na Tsino]] at sa mga karakter na ''[[kyūjitai]]''. Iilan lamang sa mga titik hanja ang binago o bukod tangi.
== Edukasyon ==
Ang hanja ay itinuturo sa hiwalay na kurso sa mga mataas na paaralan sa Timog Korea, na nakahiwalay sa normal na kurikulum ng wikang Koreano. Ang pormal na pag-aaral ng hanja ay nagsisimula sa
Datapwat mabilisang inabandona ng Hilagang Korea ang malawakang paggamit ng hanja pagkatapos ng kanilang kalayaan,<ref>Hannas 1997: 67. "By the end of 1946 and the beginning of 1947, the major newspaper ''Nodong sinmun'', mass circulation magazine ''Kulloja'', and similar publications began appearing in all-''hangul''. School textbooks and literary materials converted to all-''hangul'' at the same time or possibly earlier (So 1989:31)."</ref> ang bilang ng mga hanjang itinuturo sa mababang paaralan at mataas na paaralan sa Hilagang Korea ay mas marami pa kaysa sa 1,800 na itinuturo sa Timog Korea.<ref>Hannas 1997: 68. "Although North Korea has removed Chinese characters from its written materials, it has, paradoxically, ended up with an educationa program that teachers more characters than either South Korea or Japan, as Table 2 shows."</ref> Una nang nanawagan si [Kim Il-sung]] sa unti-unting pag-abandona sa paggamit ng hanja, ref>Hannas 1997: 67. "According to Ko Yong-kun, Kim went on record as early as February 1949, when Chinese characters had already been removed from most DPRK publications, as advocating their ''gradual'' abandonment (1989:25)."</ref> subalit iniba niya ang kanyang desisyon noong dekada '60; Bilang resulta, isang aklat ng mga panulat na
== Mga Pinagkuhaan ==
|
edit