El Gran Carlemany: Pagkakaiba sa mga binago
Linya 14: | Linya 14: | ||
Sols resto l'única filla de l'imperi Carlemany.<br /> |
Sols resto l'única filla de l'imperi Carlemany.<br /> |
||
Creient i lliure onze segles, creient i lliure vull ser.<br /> |
Creient i lliure onze segles, creient i lliure vull ser.<br /> |
||
Siguin els furs mos tutors i mos Prínceps defensors! |
Siguin els furs mos tutors i mos Prínceps defensors!<br /> |
||
I mos Princeps defensors! |
I mos Princeps defensors! |
||
Linya 23: | Linya 22: | ||
I am the only remaining daughter of the [[Carolingian]] empire<br /> |
I am the only remaining daughter of the [[Carolingian]] empire<br /> |
||
A believer and free for eleven centuries, a believer and free I want to be.<br /> |
A believer and free for eleven centuries, a believer and free I want to be.<br /> |
||
Be the laws of the land my tutors, and my defender Princes! |
Be the laws of the land my tutors, and my defender Princes!<br /> |
||
And my defender Princes! |
And my defender Princes! |
||
Kasalukuyang pagbabago noong 15:02, 20 Pebrero 2017
Ang "El Gran Carlemany" (Catalan ng "Ang Dakilang Carlomagno") ay ang pambansang awit ng Andorra. Ito ay ginamit sa bansa noong 1921 at isinulat ni Enric Marfany Bons (1871-1942) habang nilapatan naman ng musika ni Joan Benlloch i Vivó (1864-1926).
Liriko[baguhin | baguhin ang wikitext]
Liriko sa Catalan | Salin sa Ingles | Salin sa Tagalog |
---|---|---|
El gran Carlemany, mon Pare dels àrabs em deslliurà, I del cel vida em donà de Meritxell, la gran Mare, |
The great Charlemagne, my Father, liberated me from the Saracens, And from heaven he gave me life from Meritxell, the great Mother. |
O dakilang Carlomagno, aking ama, na nagpalaya sa akin mula sa mga Saracen, At ako'y kanyang biniyayaan ng buhay mula sa dakilang Inang Meritxell. |
Ang lathalaing ito ay isang usbong. Makatutulong ka sa Wikipedia sa pagpapalawig nito.