Hanapbuhay: Pagkakaiba sa mga binago
mNo edit summary |
Kinansela ang pagbabagong 1695659 ni Grzll133 (Usapan), remove original research, spam to external links Tatak: Undo |
||
Linya 3: | Linya 3: | ||
[[Talaksan:Gustave Courbet 040.jpg|thumb|right|280px|Isang uri ng paghahanapbuhay.]] |
[[Talaksan:Gustave Courbet 040.jpg|thumb|right|280px|Isang uri ng paghahanapbuhay.]] |
||
Ang '''hanapbuhay''', '''hanap-buhay''', '''pinagkakakitaan''', o '''trabaho''' (Ingles: ''work'', ''job'', ''employment'', ''labor'', ''labour'', ''occupation'') ay ang '''gawain''', '''gampanin''', o '''tungkulin''' na isinasagawa o isinasakatuparan ng isang tao upang makatanggap ng kapalit na [[salapi]], [[gana]], o [[suweldo]]. Tinatawag ang taong naghahanapbuhay bilang '''manggagawa''', '''empleyado''', o '''trabahador'''. |
Ang '''hanapbuhay''', '''hanap-buhay''', '''pinagkakakitaan''', o '''trabaho''' (Ingles: ''work'', ''job'', ''employment'', ''labor'', ''labour'', ''occupation'') ay ang '''gawain''', '''gampanin''', o '''tungkulin''' na isinasagawa o isinasakatuparan ng isang tao upang makatanggap ng kapalit na [[salapi]], [[gana]], o [[suweldo]]. Tinatawag ang taong naghahanapbuhay bilang '''manggagawa''', '''empleyado''', o '''trabahador'''. |
||
==Kahalagahan== |
==Kahalagahan== |
Pagbabago noong 02:12, 3 Hunyo 2019
- Maaaring Aklat ni Job ang hinahanap mo. Maghanap din sa paggawa (paglilinaw).
Ang hanapbuhay, hanap-buhay, pinagkakakitaan, o trabaho (Ingles: work, job, employment, labor, labour, occupation) ay ang gawain, gampanin, o tungkulin na isinasagawa o isinasakatuparan ng isang tao upang makatanggap ng kapalit na salapi, gana, o suweldo. Tinatawag ang taong naghahanapbuhay bilang manggagawa, empleyado, o trabahador.
Kahalagahan
Inilirawan ng Amerikanong si Henry Van Dyke ang hanapbuhay sa isang tula. Ganito ang kanyang sinaad ukol dito:
Sa orihinal na Ingles
- "Let me but do my work from day to day,
- In field or forest, at the desk or loom,
- In roaring market-place, or tranquil room
- Let me find it in my heart to say,
- When vagrant wishes beckon me astray –
- 'This is my work – my blessing, not my doom –
- Of all who live I am the one by whom
- This work can best be done in my own way'."[1]
- "Pabayaan mo akong gawin ang gawain ko sa araw-araw,
- Sa kabukiran man o sa kagubatan, sa mesa o sa habian,
- Sa maingay na pamilihan, o tahimik na silid,
- Pahintulutan nawang hanapin sa puso ko ang masabing,
- Kapag hinihikayat ako ng pagala-galang mga pagnanais na paglayo –
- Ito ang aking gawain – aking biyaya, hindi kapariwaraan –
- Sa lahat ng mga nabubuhay, ako ang nag-iisang
- Pinakamahusay na makagagawa ng gawaing ito sa sariling kong paraan'."
Mensahe ng tula
Batay sa tulang ito ni Van Dyke, bawat tao ay mayroong gawaing dapat gawin na hindi pag-aari ng iba. At kailangang igalang ang sariling hanapbuhay, at bigyan ito ng pinakamataas na antas ng kahusayan o kagalingan.[1]
Tingnan din
Mga sanggunian
- ↑ 1.0 1.1 The Christophers (2004). "Henry Van Dyke, may-akda, propesor sa Pamantasan ng Princeton, Presbiterong ministro, Ministro ng Estados Unidos para sa Nederlandiya, The Worth of Work". Three Minutes a Day, Tomo 39. The Christophers, Lungsod ng Bagong York, ISBN 0939055384., pahina para sa Setyembre 5.
Ang lathalaing ito ay isang usbong. Makatutulong ka sa Wikipedia sa pagpapalawig nito.