Leo James English: Pagkakaiba sa mga binago

Mula sa Wikipedia, ang malayang ensiklopedya
Content deleted Content added
AiraBot (usapan | ambag)
m sa ngalan ni Felipe Aira, nagsatagalog ng mga kawing sa mga ngalan-espasyo
AnakngAraw (usapan | ambag)
-s
Linya 1: Linya 1:
Si '''Padre Leo James English, C.Ss.R.''' ay isang taga-[[Australia]] na taga-lipon at editor ng dalawa sa mga pinakaunang pinakagamiting diksyunaryong pang-dalawang wika sa [[Pilipinas]]. Siya ang may-akda ng dalawang magkatuwang na diksyunaryo, ang ''Diksyunaryong Ingles-Tagalog'' (''English-Tagalog Dictionary'') ([[1965]]) at ang ''Diksyunaryong Tagalog-Ingles'' (''Tagalog-English Dictionary'') ([[1986]]). Kung ikukumpara kay [[James Murray]], isang leksikograpo at may-akda ng ''Diksyunaryong Ingles ng Oxford'' (''Oxford English Dictionary''), nasaksikhan ni Padre English ang matagumpay na pagkaka-kumpleto ng kanyang mga diksyunaryo na isinagawa sa loob ng 51 taon bilang nagsisilbing relihiyoso sa Pilipinas. Isa siyang miyembro ng mga [[Redemptorists]] o Kongregasyon ng Kabanal-banalang Tagapag-ligtas (''Congregation of the Most Holy Redeemer''), isang samahang relihiyoso na nagsasagawa ng mga misyon sa Pilipinas na gumagamit ng mga lokal na wika na may pitumpong taon.<ref name="ET"> ''Diksyunaryong Ingles-Tagalog'' ni Leo James English, Kongregasyon ng Kabanalbanalang Tagapag-ligtas, Maynila, 1211 mga dahon, ASIN B0007B8MGG</ref><ref name="TE"> ''Diksyunaryong Tagalog-Ingles'' ni Leo James English, Kongregasyon ng Kabanalbanalang Tagapag-ligtas, Maynila, ipinamamahagi ng ''National Book Store'', 1583 mga dahon, ISBN 971910550X</ref>
Si '''Padre Leo James English, C.Ss.R.''' ay isang taga-[[Australia]] na taga-lipon at editor ng dalawa sa mga pinakaunang pinakagamiting diksyunaryong pang-dalawang wika sa [[Pilipinas]]. Siya ang may-akda ng dalawang magkatuwang na diksyunaryo, ang ''Diksyunaryong Ingles-Tagalog'' (''English-Tagalog Dictionary'') ([[1965]]) at ang ''Diksyunaryong Tagalog-Ingles'' (''Tagalog-English Dictionary'') ([[1986]]). Kung ikukumpara kay [[James Murray]], isang leksikograpo at may-akda ng ''Diksyunaryong Ingles ng Oxford'' (''Oxford English Dictionary''), nasaksikhan ni Padre English ang matagumpay na pagkaka-kumpleto ng kanyang mga diksyunaryo na isinagawa sa loob ng 51 taon bilang nagsisilbing relihiyoso sa Pilipinas. Isa siyang miyembro ng mga [[Redemptorist]] o Kongregasyon ng Kabanal-banalang Tagapag-ligtas (''Congregation of the Most Holy Redeemer''), isang samahang relihiyoso na nagsasagawa ng mga misyon sa Pilipinas na gumagamit ng mga lokal na wika na may pitumpong taon.<ref name="ET"> ''Diksyunaryong Ingles-Tagalog'' ni Leo James English, Kongregasyon ng Kabanalbanalang Tagapag-ligtas, Maynila, 1211 mga dahon, ASIN B0007B8MGG</ref><ref name="TE"> ''Diksyunaryong Tagalog-Ingles'' ni Leo James English, Kongregasyon ng Kabanalbanalang Tagapag-ligtas, Maynila, ipinamamahagi ng ''National Book Store'', 1583 mga dahon, ISBN 971910550X</ref>


==Ang mga diksyunaryo ni Padre English==
==Ang mga diksyunaryo ni Padre English==

Pagbabago noong 09:44, 6 Disyembre 2008

Si Padre Leo James English, C.Ss.R. ay isang taga-Australia na taga-lipon at editor ng dalawa sa mga pinakaunang pinakagamiting diksyunaryong pang-dalawang wika sa Pilipinas. Siya ang may-akda ng dalawang magkatuwang na diksyunaryo, ang Diksyunaryong Ingles-Tagalog (English-Tagalog Dictionary) (1965) at ang Diksyunaryong Tagalog-Ingles (Tagalog-English Dictionary) (1986). Kung ikukumpara kay James Murray, isang leksikograpo at may-akda ng Diksyunaryong Ingles ng Oxford (Oxford English Dictionary), nasaksikhan ni Padre English ang matagumpay na pagkaka-kumpleto ng kanyang mga diksyunaryo na isinagawa sa loob ng 51 taon bilang nagsisilbing relihiyoso sa Pilipinas. Isa siyang miyembro ng mga Redemptorist o Kongregasyon ng Kabanal-banalang Tagapag-ligtas (Congregation of the Most Holy Redeemer), isang samahang relihiyoso na nagsasagawa ng mga misyon sa Pilipinas na gumagamit ng mga lokal na wika na may pitumpong taon.[1][2]

Ang mga diksyunaryo ni Padre English

Ang mga dalawahang diksyunaryo ni Padre English ang pinagmulan ng paglalathala ng iba pang mga katulad na diksyunaryo at mga tesoro sa Pilipinas kabilang ang mga inakdaan ni Pilipinong taga-lipon na si Vito C. Santos, kung saan kabilang ang Vicassan's Pilipino-English Dictionary (Bagong Diksyunaryong Pilipino-Ingles ni Vicassan at New Vicassan's English-Pilipino Dictionary (Bagong Diksyunaryong Ingles-Pilipino ni Vicassan) (1995). Inamin ni Padre James English siya man mismo ay kumukunsulta sa diksyunaryo ng Pilipino-Ingles ni Vito Santos bilang sanggunian habang kinukumpleto ang kanyang Tagalog-English Dictionary. Dating nakatuwang sa trabaho si Vito C. Santos ni Padre English.[1][2]

Naging malaki ang impluwensiya ng mga diksyunaryo ni Padre English's sa pagpapalawig at pagkakalat ng wikang Pilipino sa Pilipinas.[1][2]

Mga talasanggunian

  1. 1.0 1.1 1.2 Diksyunaryong Ingles-Tagalog ni Leo James English, Kongregasyon ng Kabanalbanalang Tagapag-ligtas, Maynila, 1211 mga dahon, ASIN B0007B8MGG
  2. 2.0 2.1 2.2 Diksyunaryong Tagalog-Ingles ni Leo James English, Kongregasyon ng Kabanalbanalang Tagapag-ligtas, Maynila, ipinamamahagi ng National Book Store, 1583 mga dahon, ISBN 971910550X

Mga kaugnay na kawing

Iba pang mga diksyunaryo ng mga wika sa Pilipinas

  • An English-Cebuano-Visayan Dictionary (Isang Diksyonaryong Inggles-Bisayang Sebwano) ni Rodolfo Cabonce, Lungsod ng Maynila, Pilipinas: National Book Store, 1983
  • Ilokano Dictionary (Diksyunaryong Ilokano) ni Ernesto Constantino, Honolulu: Palimbagan ng Pamantasan ng Hawaii, 1971
  • Filipino-English Dictionary (Diksyunaryong Pilipino-Ingles) ng Komisyon sa Wikang Filipino, Pasig, Lungsod ng Maynila, 1993
  • JVP English-Filipino Thesaurus-Dictionary JVP Diksyunaryo at Tesorong Ingles-Pilipino, Lungsod ng Maynila, Mhelle L. Publications (Palimbagang Mhelle L.), 1988
  • Vicassan's Pilipino-English Dictionary (Diksyunaryong Pilipino-Ingles) ni Vito C. Santos, Lungsod ng Maynila, National Book Store, 1988
  • Tagalog Slang Dictionary (Diksyunaryo ng mga Islang sa Tagalog) ni R. David Paul Zorc, Maynila, Palimbagan ng Pamantasan ng De la Salle, 1993