<small>Kapag lalaki ang monarkong nakaluklok, babaguhin ang mga salitang "Reyna" at lahat ng mga pang-uring Inggles na pambabae upang maging "''King''" at mga pang-uring panlalaki. Dagdag pa rito, babaguhin nang bahagiya ang mga titik ng ika-3 taludtod upang maging "''With heart and voice to sing''" ("Nang may puso't tinig umawit"). Ginagawa ito upang magkatugmâ ito sa salitang "''King''".</small>
Kapag lalaki ang monarkong nakaluklok, babaguhin ang mga salitang "Reyna" at lahat ng mga pang-uring Inggles na pambabae upang maging "''King''" at mga pang-uring panlalaki. Dagdag pa rito, babaguhin nang bahagiya ang mga titik ng ika-3 taludtod upang maging "''With heart and voice to sing''" ("Nang may puso't tinig umawit"). Ginagawa ito upang magkatugmâ ito sa salitang "''King''".
Sa Britanya, ang reyna lamang (o ang hari, ayon sa kung ano ang kasarian ng nanunungkulang monarka sa panahong iyon) ang inaawitan ng kantang iyon habang ang iba pang kasapi ng dugong bughaw (gaya ng Prinsipe ng Wales)ay pinaparangalan lamang ng hanggang sa unang anim na linya ng awit.
Iligtas Niyo, Panginoon ang aming mapagmahal na Reyna,
Mabuhay ang aming maharlikang Reyna,
Iligtas Niyo, Panginoon ang Reyna:
Padala Niyo siyang matagumpay,
Masaya at maluwalhati,
Humaba pa nawa ang kaniyang pamumuno:
Iligtas Niyo, Panginoon ang Reyna.
O Panginoon, aming Diyos, nawa Kayo'y tumindig,
Ikalat ang kaniyang mga kaaway,
at pabagsakin sila.
Lituhin ang kanilang pamumulitika,
Pahinain ang kanilang pamamaraan,
Sa Inyo nakapako ang aming pag-asa,
Iligtas Niyo kami, Panginoon.
Ang pilì Mong mga biyayang nakabukod,
Sa kaniya'y Iyong kalugurang ibuhos;
Mahaba nawa ang kaniyang pamumuno:
Ipagtanggol niya nawa ang aming mga batas,
At bigyan kami ng dahilang
Umawit nang may puso't tinig
Iligtas Niyo, Panginoon ang Reyna.
Kapag lalaki ang monarkong nakaluklok, babaguhin ang mga salitang "Reyna" at lahat ng mga pang-uring Inggles na pambabae upang maging "King" at mga pang-uring panlalaki. Dagdag pa rito, babaguhin nang bahagiya ang mga titik ng ika-3 taludtod upang maging "With heart and voice to sing" ("Nang may puso't tinig umawit"). Ginagawa ito upang magkatugmâ ito sa salitang "King".