Usapan:Kimika

Page contents not supported in other languages.
Mula sa Wikipedia, ang malayang ensiklopedya
Sumasailalim ang artikulong ito sa isang pagbabalik-tanaw sa mga napiling artikulo upang matiyak na nakaka-abot ito sa pamantayan ng isang napiling artikulo. Mangyaring magbigay-pansin dito upang makatulong sa proseso at/o maging mapangahas at tahasang pabutihin ang artikulo. Kung inilipat na ang artikulo mula sa paunang panahong pambalik-tanaw nito papunta sa seksiyong Kandidato sa pagkabawi ng kalagayang napiling artikulo, maaari mong suportahan o kalabanin ang pagkakabawi nito.

Dear Chemists,

WikiChem, the english version of the chemistry section currently ads "Supplier links". My point of view is: this will give conflicts of interest. The following points are not clear: a) Where is a guideline for the selection of companies (there is a certain preference for aldrich) b) Are editors of WikiChem paid for the selection of certain companies? c) Is the educational, non-commercial character of wikipedia affected?

There are currently running several discussions. Please add your opinions. For me, Wikipedia is user-contributed and "WikiChem" is part of Wikipedia and not the product of two or three editors...

Currently, there are only two voices talking. Please add your opinion!

Best regards

http://en.wikipedia.org/wiki/User_talk:213.188.227.119 http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia_talk:Requests_for_comment#Commercial_Suppliers


Edit summary[baguhin ang wikitext]

Ang sanggunian ay ang UP Diksiyonaryong Filipino:

  • Compound: walang lahok na kompuesto. Ang salitang Espanyol na Compuesto ay maaring baybayin na kompwesto.
  • Substance: Ang salitang sustansya ay may kinalaman sa pagkain. Ang salitang substance ay may kinalaman sa kimika.
  • Walang lahok na isotopo (es:Isótopo), plastiko (es:Plástico) at polimero (es:Polímero) ngunit may lahok para sa Isotope, Plastik (en:Plastic) at Polymer

-- Bluemask 13:38, 2 Jun 2005 (UTC)

Sa aking pananaw, di lamang ang UP Diksiyonaryong Filipino ang dapat sanggunian ng mga katagang Filipino lalo na kung teknikal dahil ang wika ay umiinog at nagbabago. Dapat ding sangguniin ang diksiyonaryong espanyol lalo na kung may mga katagang akma sa palabigkasan sa Filipino at may mga kataga nang maugnayin (cognates) na ginagamit na o pumasok na sa Filipino. Ayon din ako sa paggamit o pagdadagdag ng aghimuing Pilipino na may panaklong na tinuligsang lubos ng mga dalubwika sa Filipino mula sa UP. Sa ganitong paraan lamang natin mapayayaman ang wikang Filipino. Sa Wikipedia Encyclopedia, di tayo limitado o kontrolado ng Surian at di dapat supilin o isensor ang ekspresyon ng isang nagsalin kung hindi ito masama o bastos sa paggamit ng wika. Bilang taal ng Tagalog, tapos ng kimika, at may interes sa Inggles, Espanyol at Filipino, dapat sanang igalang ng moderator ang mga ginamit ng katagang teknikal sa pagsasalin ng mga lathalaing isinalin ko para sa masang Filipino. Aking mithiin na masumpungan ito ng mga batang Filipino upang makatulong sa kanilang pag-aaral at magkaroon ng interes sa larangan ng agham.

Sa English-Tagalog Dictionary ni Leo English:

  • Substance: sustansya (Sp), sangkap, materyal (Eng.) Hindi limitado ang gamit ng sustansya sa pagkain lamang. Sustansya ay 'nutrients' kapag ang usapan ay pagkain.