Diyos Iligtas Mo ang Reyna

Mula sa Tagalog na Wikipedia, ang malayang ensiklopedya
Tumalon sa: nabigasyon, hanapin

Iligtas Niyo, Panginoon, ang Reyna (God Save the Queen) o Iligtas Niyo, Panginoon, ang Harì (God Save the King) ang pambansang awit ng Nagkakaisang Kaharian at ang mga nasasakupang komonwelt nito. Hindi kilala ang may-akda ng titik at ng himig ng awiting ito.

Reinounido.ogg
Sample ng Diyos Iligtas Mo ang Reyna

Sa Britanya, ang reyna (o ang hari, batay sa kasarian ng nanunungkulang monarko sa panahong iyon) lamang ang inaawitan ng kabuunan ng awiting ito habang pinaparangalan ng hanggang sa unang anim na taludtod ng awit lamang ang iba pang mga kasapi ng Pamilyang Maharlika (gaya ng Prinsipe ng Gales).

[baguhin] Awit

Mga titik na Ingles Salin sa Tagalog
God save our gracious Queen,
Long live our noble Queen,
God save the Queen:
Send her victorious,
Happy and glorious,
Long to reign over us:
God save the Queen.
O Lord, our God, arise,
Scatter her enemies,
And make them fall.
Confound their politics,
Frustrate their knavish tricks,
On Thee our hopes we fix,
God save us all.
Thy choicest gifts in store,
On her be pleased to pour;
Long may she reign:
May she defend our laws,
And ever give us cause
To sing with heart and voice
God save the Queen.
Iligtas Niyo, Panginoon ang aming mapagmahal na Reyna,
Mabuhay ang aming maharlikang Reyna,
Iligtas Niyo, Panginoon ang Reyna:
Padala Niyo siyang matagumpay,
Masaya at maluwalhati,
Humaba pa nawa ang kaniyang pamumuno:
Iligtas Niyo, Panginoon ang Reyna.
O Panginoon, aming Diyos, nawa Kayo'y tumindig,
Ikalat ang kaniyang mga kaaway,
at pabagsakin sila.
Lituhin ang kanilang pamumulitika,
Pahinain ang kanilang pamamaraan,
Sa Inyo nakapako ang aming pag-asa,
Iligtas Niyo kami, Panginoon.
Ang pilì Mong mga biyayang nakabukod,
Sa kaniya'y Iyong kalugurang ibuhos;
Mahaba nawa ang kaniyang pamumuno:
Ipagtanggol niya nawa ang aming mga batas,
At bigyan kami ng dahilang
Umawit nang may puso't tinig
Iligtas Niyo, Panginoon ang Reyna.

Kapag lalaki ang monarkong nakaluklok, babaguhin ang salitang "Reyna" at ang lahat ng mga pang-uring Inggles na pambabae upang maging "King" at mga pang-uring panlalaki. Dagdag pa rito, babaguhin nang bahagiya ang mga titik ng ika-3 taludtod upang maging "With heart and voice to sing" ("Nang may puso't tinig umawit"). Ginagawa ito upang magkatugmâ ito sa salitang "King".

Mga pansariling kagamitan
Mga ngalan-espasyo

Naiiba pa
Mga gawain
paglilibot
pakikihalubilo
Mga kagamitan
Sa ibang wika