The Internationale

Mula sa Wikipediang Tagalog, ang malayang ensiklopedya
Tumalon sa: nabigasyon, hanapin

Ang Internasyunal (Ingles: The Internationale; Pranses: L'Internationale) ay isang kilalang pambansang awit ng mga sosyalista, komunista, sosyo-demokratiko at anarkista.

Wikisource
Ang Wikisource ay may orihinal na tekstong kaugnay ng lathalaing ito:
Panitik sa Pranses Literal na salinwika sa Ingles
Unang saknong

Debout, les damnés de la terre
Debout, les forçats de la faim
La raison tonne en son cratère
C'est l'éruption de la fin
Du passé faisons table rase
Foule esclave, debout, debout
Le monde va changer de base
Nous ne sommes rien, soyons tout
 |: C'est la lutte finale
  Groupons-nous, et demain
  L'Internationale
  Sera le genre humain :|

Arise, wretched of the earth
Arise, convicts of hunger
Reason thunders in its crater
This is the eruption of the end
Of the past let us wipe the slate clean
Enslaved masses, arise, arise
The world is about to change its foundation
We are nothing, let us be all
 |: This is the final struggle
  Let us group together, and tomorrow
  The Internationale
  Will be the human race :|

Ikalawang saknong

Il n'est pas de sauveurs suprêmes
Ni Dieu, ni César, ni tribun
Producteurs, sauvons-nous nous-mêmes
Décrétons le salut commun
Pour que le voleur rende gorge
Pour tirer l'esprit du cachot
Soufflons nous-mêmes notre forge
Battons le fer quand il est chaud
 |: C'est la lutte finale
  Groupons-nous, et demain
  L'Internationale
  Sera le genre humain :|

There are no supreme saviours
Neither God, nor Caesar, nor tribune.
Producers, let us save ourselves
Decree the common welfare
So that the thief expires,
So that the spirit be pulled from its prison,
Let us fan the forge ourselves
Strike the iron while it is hot
 |: This is the final struggle
  Let us group together, and tomorrow
  The Internationale
  Will be the human race :|

Ikatlong saknong

L'État opprime et la loi triche
L'impôt saigne le malheureux
Nul devoir ne s'impose au riche
Le droit du pauvre est un mot creux
C'est assez, languir en tutelle
L'égalité veut d'autres lois
Pas de droits sans devoirs dit-elle
Égaux, pas de devoirs sans droits
 |: C'est la lutte finale
  Groupons-nous, et demain
  L'Internationale
  Sera le genre humain :|

The state oppresses and the law cheats
The tax bleeds the miserable
No duty is imposed on the rich
'Rights of the poor' is a hollow phrase
Enough languishing in custody
Equality wants other laws:
No rights without obligations, it says,
And as well, no obligations without rights
 |: This is the final struggle
  Let us group together, and tomorrow
  The Internationale
  Will be the human race :|

Ikaapat na saknong

Hideux dans leur apothéose
Les rois de la mine et du rail
Ont-ils jamais fait autre chose
Que dévaliser le travail ?
Dans les coffres-forts de la bande
Ce qu'il a créé s'est fondu
En décrétant qu'on le lui rende
Le peuple ne veut que son dû.
 |: C'est la lutte finale
  Groupons-nous, et demain
  L'Internationale
  Sera le genre humain :|

Hideous in their self-glorification
Kings of the mine and rail
Have they ever done anything other
Than steal work?
Into the coffers of that lot,
What work creates has melted
In demanding that they give it back
The people only wants its due.
 |: This is the final struggle
  Let us group together, and tomorrow
  The Internationale
  Will be the human race :|

Ikalimang saknong

Les rois nous saoûlaient de fumées
Paix entre nous, guerre aux tyrans
Appliquons la grève aux armées
Crosse en l'air, et rompons les rangs
S'ils s'obstinent, ces cannibales
À faire de nous des héros
Ils sauront bientôt que nos balles
Sont pour nos propres généraux
 |: C'est la lutte finale
  Groupons-nous, et demain
  L'Internationale
  Sera le genre humain :|

The kings make us drunk with their fumes,
Peace among ourselves, war to the tyrants!
Let the armies go on strike,
Stocks in the air, and break ranks
If these cannibals insist
On making heroes of us,
Soon they will know our bullets
Are for our own generals
 |: This is the final struggle
  Let us group together, and tomorrow
  The Internationale
  Will be the human race :|

Ika-anim na saknong

Ouvriers, paysans, nous sommes
Le grand parti des travailleurs
La terre n'appartient qu'aux hommes
L'oisif ira loger ailleurs
Combien de nos chairs se repaissent
Mais si les corbeaux, les vautours
Un de ces matins disparaissent
Le soleil brillera toujours.
 |: C'est la lutte finale
  Groupons-nous, et demain
  L'Internationale
  Sera le genre humain :|

Labourers, peasants, we are
The great party of workers
The earth belongs only to men
The idle will go reside elsewhere
How much of our flesh they feed on,
But if the ravens and vultures
Disappear one of these days
The sun will still shine
 |: This is the final struggle
  Let us group together, and tomorrow
  The Internationale
  Will be the human race :|

Pagsasalin sa Tagalog[baguhin]

May tatlong pagsasalin ng The Internationale sa Tagalog. Ang una ay ginawa ni Juan Feleo ng dating kaanib ng Partido Komunista ng Pilipinas noong 1930s, at sinalin mula sa bersyon ng Amerika. Ang orihinal na ginamit ng CPP-NPA, ay sinalin mula sa bersyon na galing sa Tsina. Ang pinakabagong pagsasalin ay kinuha ni Jose Maria Sison mula sa mga lirikong Tsino at Ruso.[1]

I:

Bangon sa pagkakabusabos
Bangon mga bihag ng gutom
Katwiran ay bulkang sasabog
Buong lakas na magdadagundong
Gapos ng kahapo'y lagutin
Tayong api ay magbalikwas
Tayo ngayo'y inaalipin
Subalit atin ang bukas

Koro:

Ito'y huling paglalaban
Magkaisa nang masaklaw
Ng Internasyunal‚
ang sangkatauhan (2x)

II:

Wala tayong maaasahan
Bathala o manunubos
Kaya't ang ating kaligtasa'y
Nasa ating pagkilos
Manggagawa bawiin ang yaman
Kaisipa'y palayain
Ang maso ay ating tanganan
Kinabukasa'y pandayin

(Balik koro 2x)

III:

Manggagawa at magsasaka
Ating Partido'y dakila
Palayasin ang mga gahaman
Sa anakpawis ang daigdigan
Wakasan pagsasamantala
Ng mga bwitre at uwak
Sa umagang sila'y maglaho:Mapulang araw sisikat

(Balik koro 2x)

Talababa[baguhin]

  1. Pagpapatunay sa pagsasalin ng Ruso sa Tagalog



Musika Ang lathalaing ito na tungkol sa Musika ay isang usbong. Makatutulong ka sa Wikipedia sa pagpapalawig nito.