Pumunta sa nilalaman

Ang Lobo at ang Soro

Mula sa Wikipedia, ang malayang ensiklopedya

Ang "Lobo at ang Soro" ay isang Aleman na kuwentong bibit na kinolekta ng Magkapatid na Grimm. Ang kuwento ay nagsasangkot ng isang sakim, matakaw na lobo na tumitira kasama ang isang soro. Pinapagawa ng lobo ang soro sa lahat ng kaniyang trabaho at pinagbantaan siyang kakainin kung hindi siya susunod. Ang soro, dahil dito, ay gumagawa ng isang pamamaraan upang alisin ang kaniyang sarili sa lobo.[1]

Buod[baguhin | baguhin ang wikitext]

Ang isang Lobo at isang Soro ay naninirahan nang magkasama kung saan ang Soro (pagiging mas mahina sa dalawa) ay pinilit na gawin ang lahat ng mahirap na trabaho para sa Lobo. Isang araw, pinakuha ng Lobo ang Soro ng makakain at sinabi ng Soro na alam niya kung saan mayroong dalawang tupa. Ang Soro ay nagnanakaw ng isang tupa para sa Lobo. Ngunit hindi kontento sa isa lang, bumalik ang Lobo para sa higit pa. Siya ay nahuli ng mga tauhan ng magsasaka at itinapon sa labas matapos mabugbog nang husto.

Kinabukasan, muling pinakuha ng Lobo ang Soro ng pagkain. Sinabi ng Soro na alam niya ang isang bahay ng nayon kung saan ang isang babae ay nagluluto ng pancake at nagnakaw ng ilan para sa Lobo. Sa pagnanais ng higit pa, ang Lobo ay pumunta sa bukid nang mag-isa, ngunit nagdulot ng kaguluhan na nakakuha ng atensyon ng babae at muling pinalayas pagkatapos niyang atakihin siya gamit ang kaniyang kawali.

Pagkaraan ng ilang oras, muling pinakuha ng Lobo ang Soro ng pagkain. Sinabi ng Soro na alam niya ang isang cellar ng magsasaka kung saan iniimbak ang karne at dinadala niya ang Soro sa ilalim na kuwarto. Nilalamon ng lobo ang karne habang ang Soro ay kumukuha din ng ilan ngunit patuloy na tumitingin upang matiyak na makakalabas pa rin siya sa paraan ng kaniyang pagpasok. Ang patuloy na paghampas ng Soro ay nakakuha ng atensyon ng magsasaka na nag-iimbestiga. Ang Soro ay nakatakas, ngunit ang Lobo ay kumain ng labis na hindi siya makalabas at kalaunan ay nahuli at napatay ng magsasaka.

Ang Soro ay bumalik sa kagubatan kung saan siya ay nalulugod na siya ay libre sa mga serbisyo ng Lobo.

Sa kulturang popular[baguhin | baguhin ang wikitext]

Ang Lobo at ang Soro ay itinampok sa Grimm's Fairy Tale Classics kasama ang Lobo na binibigkas ni Steve Kramer sa Ingles na dub at ang Soro na binibigkas ni Dave Mallow sa Ingles na dub. Mayroong ilang mga pagkakaiba sa balangkas ng episode na ito. Sa bersyong ito, ang Lobo ay may kahila-hilakbot na kasanayan sa pangangaso kung saan hindi niya nahuli ang isang usa, ilang mga kuneho, isang pamilya ng mga pato, at naitaboy ng isang magsasaka nang sinubukan niyang i-target ang mga baka ng magsasaka. Sinubukan din ng Lobo na makakuha ng ilang tagasunod mula sa isang usa, isang ardilya, isang lawin, at isang oso . Tinanggap ng Soro ang dating alok ng Lobo na gawin siyang tagasunod niya kung saan pinakuha ng Lobo ang Soro ng pagkain para sa kaniya. Ang unang bahagi ay nagsasangkot ng pangingisda mula sa isang nagyeyelong lawa sa panahon ng taglamig. Naipit ng Lobo ang kaniyang buntot sa yelo na kailangang alisin ng Soro sa halaga ng bahagi ng buntot ng Lobo. Pagkatapos sa tagsibol, nakakuha ang Soro ng pritong itlog mula sa bahay ng isang magsasaka. Sinubukan ng Lobo na kumuha ng isa pa, ngunit sinira ang isa sa mga pinggan na ibinigay ang sarili sa asawa ng magsasaka habang binubugbog ng magsasaka ang Lobo. Pagkatapos makipag-usap sa isang usa, ang Soro ay gumawa ng isang plano kung saan dadalhin niya ang naka-recover na Lobo sa isang basement na naglalaman ng inasnan na karne. Upang makumpleto ang kaniyang bitag upang maalis ang Lobo, ang Soro ay nagdudulot ng raket upang alertuhan ang isang lokal na magsasaka at ang Lobo ay naipit sa butas kung saan siya nahuli ng magsasaka. Ang Soro ay nagpatuloy sa pagtakbo at nakabalik sa kagubatan. Ang Soro ay nagsasabi sa mga lokal na hayop na ang Lobo ay hindi na babalik at nagsasaad na siya ay malaya sa kaniya.

May isang kanta ng metal band na Bring Me The Horizon na pinamagatang "The Fox and the Wolf" na kasama sa album na There Is a Hell Believe Me I've Seen It. There Is a Heaven Let's Keep It a Secret Hindi alam kung ang kanta ay nauugnay sa kuwentong ito sa anumang paraan maliban sa pangalan.

Mga sanggunian[baguhin | baguhin ang wikitext]

  1. "The Wolf and the Fox" (PDF). Nakuha noong 22 Abril 2012.{{cite web}}: CS1 maint: date auto-translated (link)