Ang Munting Toro-Guya
Ang Munting Toro-Guya ay isang Ingles Hitano na kuwentong bibit na kinolekta ni Joseph Jacobs sa More English Fairy Tales.[1]
Si Marian Roalfe Cox, sa kaniyang pangunguna sa pag-aaral ng Cinderella, ay kinilala ito bilang isang "bayani" na uri, na nagtatampok ng isang lalaking bayani sa halip na ang karaniwang pangunahing tauhang babae.[2]
Kasama rin sa The Red King and the Witch: Gypsy Folk and Fairy Tales ni Ruth Manning-Sanders at A Book of British Fairy Tales ni Alan Garner.
Buod
[baguhin | baguhin ang wikitext]Isang maliit na batang lalaki ang binigyan ng kaniyang ama ng isang maliit na toro. Namatay ang kaniyang ama, at muling nag-asawa ang kaniyang ina. Ang kaniyang bugtong na ama malupit sa kaniya at nagbanta na papatayin ang guya. Pinayuhan ng isang matandang lalaki ang bata na tumakas, at ginawa niya ito. Humingi siya ng tinapay, na ibinahagi niya sa guya. Nang maglaon, humingi siya ng keso, na ibabahagi niya sana, ngunit tumanggi ang guya. Sinabi nito sa bata na pupunta ito sa ligaw at papatayin ang lahat ng nilalang na makikita nito, maliban sa isang dragon, na papatay dito. Sinabihan nito ang batang lalaki na umakyat sa isang puno, at kapag ito ay patay na, balatan ito at kunin ang pantog nito, na magpapapatay sa anumang matamaan nito. Kasama nito, papatayin niya ang dragon.
Nangyari ito gaya ng sinabi ng guya. Inakyat ng mga unggoy ang puno pagkatapos niya, at piniga ng bata ang keso, sinasabing ito ay flint; nang makita nila ang whey, umatras sila. Nagsimula ang bata upang hanapin ang dragon at patayin ito. Natagpuan niya ang isang prinsesa na na-staked out para sa dragon. Pinatay niya ito, bagama't kinagat nito ang kaniyang hintuturo. Kailangan daw niyang iwan siya, ngunit pinutol muna niya ang dila ng dragon at binigyan siya ng prinsesa ng singsing na diyamante. Sinabi ng prinsesa sa kaniyang ama, na humiling sa kaniya na pumunta, at maraming mga ginoo ang pinutol ang kanilang mga hintuturo at nagdala ng mga singsing na brilyante at ang mga dila ng lahat ng uri ng mga hayop, ngunit walang dila ng dragon o singsing ng prinsesa.
Dumating ang bata, ngunit tinalikuran siya ng hari bilang isang pulubi, kahit na alam ng prinsesa na siya ay tulad ng bata. Maya-maya, bumalik siya, mas nakabihis, at pinilit ng prinsesa na makipag-usap sa kaniya. Ginawa niya ang singsing at ang dila at pinakasalan ang prinsesa. At namuhay sila ng maligaya magpakailanman.
Mga paksa
[baguhin | baguhin ang wikitext]Nabanggit ni Jacobs na ang tema ng pagpatay ng dragon ay karaniwan sa mga alamat ng Perseus at Andromeda, at ang lansihin sa keso ay karaniwan din sa mga kuwentong-bibit.[3]
Mga sanggunian
[baguhin | baguhin ang wikitext]- ↑ Joseph Jacobs, More English Fairy Tales. "The Little Bull-Calf"
- ↑ "If The Shoe Fits: Folklorists' criteria for #510"
- ↑ Joseph Jacobs, More English Fairy Tales. "The Little Bull-Calf"