Pumunta sa nilalaman

Ang Tusong Alipin

Mula sa Wikipedia, ang malayang ensiklopedya

Ang Tusong Alipin (Kkoejaengi hain) ay isang nakakatawang tradisyong-pambayang Koreano tungkol sa isang tusong kabataang alipin na patuloy na niloloko ang kanyang amo, kahit na pakasalan ang anak na babae ng kanyang amo, at nauwi sa buhay na masaya magpakailanman. Bilang isang kapus-palad na pigura sa lipunan, ang pangunahing tauhan ay umaasa lamang sa kanyang mga kakayahan upang ibalik ang mga talahanayan at makamit ang tagumpay, na may posibilidad na mag-alok ng isang pakiramdam ng paglaya ng isip mula sa mga kumbensiyon at awtoridad.

Isang maharlika mula sa kanayunan ang naglakbay sa Seoul kasama ang isang batang lingkod bilang kanyang nobyo. Sinubukan ng maharlika na takutin ang utusan sa pamamagitan ng babala sa kanya na ang Seoul ay isang masamang lugar kung saan madaling maputol ang ilong ng isang tao nang buhay. Sa kanilang paglalakbay, ang alipin ay nakaisip ng mga tusong paraan upang paglaruan ang kanyang amo. Kapag naghahatid ng pagkain, sinabi niyang aksidenteng nahulog ang kanyang uhog sa sopas habang hinahalo niya ito sa harap ng kanyang amo, na ikinaiinis ng amo kaya naibigay niya ang pagkain sa katulong. Sa isa pang pagkain, iniharap ito ng alipin ng isang mainit na kutsarang nag-aapoy na nagpahiyaw sa panginoon sa sorpresa at sakit, na nagpapahintulot sa alipin na kunin ang pagkain upang tamasahin ito. Minsan, lihim na kinain ng alipin ang tanghalian ng kanyang amo, hinayaan ang sarili sa kahon ng tanghalian, at sinabi sa kanyang panginoon na ang pagkain ay lipas na at naging dumi.

Pagdating sa Seoul, lumabas ang master para sa negosyo. Ang katulong na naiwan ay ipinagbili ang kabayo at naupo na nakapikit ang mga mata at nakatakip ang mga kamay sa ilong. Nang tanungin ng amo kung nasaan ang kabayo sa kanyang pagbabalik, sinabi ng katulong na hindi niya namalayan na wala na ang kabayo dahil nag-aalala siya na baka may maputol ang kanyang ilong ngayong nasa Seoul na sila. Isinulat ng galit na galit na panginoon ang mensaheng “Lunurin mo siya pagbalik niya” sa likod ng alipin at pinauwi siya. Sa kanyang pagbabalik sa bahay ng kanyang panginoon sa kanayunan, nilinlang ng alipin ang isang babaeng nagpapaikut-ikot na bigyan siya ng berdeng barley. Nilinlang din niya ang isang mangangalakal na nagbebenta ng pulot sa paggawa ng mga kakanin na puno ng pulot gamit ang berdeng barley. Kinuha ng katulong ang mga kakanin at inalok ang mga ito sa isang monghe kapalit ng pagwawasto ng mensahe sa kanyang likod na "Hayaan siyang pakasalan ang aking anak kapag siya ay bumalik." Pagkatapos ay umuwi ang alipin upang ipakita ang mensahe sa pamilya ng kanyang panginoon at ikinasal sa anak ng kanyang panginoon. Nang maglaon ay umuwi ang amo, nagalit siya nang malaman na ang kanyang anak na babae ay ikinasal na sa alipin. Pinilit ng amo ang alipin sa isang sako at isinabit ang sako sa isang puno sa tabi ng isang lawa upang mamatay ang alipin. Ang alipin, gayunpaman, ay nakakita ng isang mata na nagtitinda ng brassware na dumaan at nilinlang ang nagtitinda upang maniwala na ang sako ay magpapagaling sa kanyang bulag na mata. Ang nagtitinda ay pumalit sa pwesto ng katulong sa loob ng sako at tuluyang nalunod sa lawa. Pagkaraan ng ilang sandali, bumalik ang katulong sa bahay ng kanyang amo at ipinagmalaki kung gaano kaganda ang manatili sa palasyo ng dragon sa ilalim ng lawa. Nagtagumpay sa pagnanais na makita ang palasyo ng dragon para sa kanilang sarili, ang master at ang kanyang pamilya ay tumalon sa lawa at nalunod. Ang anak na babae ng panginoon ay malapit na ring tumalon sa lawa, ngunit kinausap siya ng alipin at nabuhay upang tamasahin ang yaman ng kanyang panginoon kasama ang kanyang asawa.

Mga kaugnay na akda

[baguhin | baguhin ang wikitext]

Ang balangkas ng lingkod na mahina sa lipunan na ibinabagsak ang malakas sa lipunan upang magkaroon ng asawa at ari-arian sa Kkoejaengi hain ay may pagkakatulad sa Aleman na kuwentong-bayang na The Brave Little Tailor kung saan niloloko ng isang mananahi ang mga higante at ang hari, pinakasalan ang prinsesa, at naging pinuno ng isang kaharian. Ang episodyo tungkol sa sanhi ng pagkalunod ng master ay katulad ng isang pag-unlad sa Aleman na kuwentong bibit na The Little Peasant . Sa mga pabula ng Korea, ang bida ng kuwentong-bayan na ito ay kahawig ng liyebre sa Tokki wa geobugi (토끼와 거북이 Ang Kuneho at ang Pagong) gayundin sa Horangi wa tokki (호랑이와 토끼 Ang Tigre at ang Kuneho) o ang pugo sa Ye (ou wa mechuragi 와 메추라기 Ang Soro at ang Pugo).[1]

Mga sanggunian

[baguhin | baguhin ang wikitext]
  1. Shin Dong-heun, “Kkoejaengi hain”, Encyclopedia of Korean Folk Literature.