God zij met ons Suriname
Marami pong problema ang artikulong ito. Tulungang mapabuti po ito o di kaya'y talakayin ang mga problemang nakasaad sa pahina ng usapan nito.
|
English: God be with our Suriname | |
---|---|
National awit ng Suriname | |
Also known as | Opo kondreman (English: Rise, countrymen) |
Liriko | Cornelis Atses Hoekstra (1893) and Henry de Ziel (1959) |
Musika | Johannes Corstianus de Puy, 1876 |
Ginamit | 1959 |
Itinigil | 2024 |
Tunog | |
U.S. Navy Band instrumental version (one verse) |
"God zij met ons Suriname" (Bigkas sa wikang Olandes: [ˌɣɔt ˈsɛi mɛt ɔns ˌsyːriˈnaːmə]; "Sumainyo ang Diyos sa ating Suriname"), o Ang "Opo kondreman" ("Bumangon, mga kababayan" sa Sranan Tongo), ay ang pambansang awit ng [[Suriname] ]. Mayroon itong dalawang mga taludtod: ang una sa Dutch at ang pangalawa sa Sranan Tongo.
Kasaysayan
[baguhin | baguhin ang wikitext]Ang orihinal na bersyon ng awit ay isinulat ni Cornelis Atses Hoekstra noong 1893 at batay sa isang 1876 na melody ni Johannes Corstianus de Puy. Ito ay isinulat upang palitan ang lumang awit na "Wien Neêrlands Bloed". Walang opisyal na katayuan ang awit. Noong 1959, hinirang ng Pamahalaan ng Suriname ang Surinamese na manunulat Henri Frans de Ziel upang magdagdag ng isang saknong tungkol sa pagkakaisa ng bansa sa awit ni Hoekstra.[1] Padron:Uncategprized
- ↑ Michiel van Kempen (2002). org/tekst/kemp009gesc03_01/kemp009gesc03_01_0043.php "Een geschiedenis van de Surinaamse literatuur. Deel 3". Digital Library para sa Dutch Literature (sa wikang Olandes). Nakuha noong 7 Setyembre 2020.
{{cite web}}
: Check|url=
value (tulong)CS1 maint: date auto-translated (link)[patay na link]
- Mga artikulo ng Wikipedia na may isyu sa istilo from Nobyembre 2023
- Lahat ng mga artikulo na may isyu sa istilo
- Mga artikulong nangangailangan ng karagdagang mga sanggunian - Nobyembre 2023
- Mga artikulong naglalaman ng Sranan Tongo
- CS1 errors: URL
- Mga artikulong may patay na panlabas na link (Disyembre 2023)