Usapan:Tel-Abib

Mula sa Wikipediang Tagalog, ang malayang ensiklopedya
Jump to navigation Jump to search

mas maganda bang salin sa "area" (nasasakupan) kaya?

In the case of that sentence, no. Nasasakupan doesn’t correspond 100% to area; the former more often means area covered or something, like Ang mga bayang nasasakupan ng [insert name of city here]. I’ve been thinking kalakhan when I wrote that, but then I wasn’t so sure so I went ahead with area.
Kasakupán kaya? I don’t want to risk it, though. —Život 15:07, 29 September 2005 (UTC)

Tungok sa baybay na Tel Abib[baguhin ang batayan]

Mas nararapat na gawing Tel Aviv ang pamagat ng artikulong ito.

Iisa lamang ang pinanggalingan ng mga anyong Tel Aviv at Tel Abib: ang pangalawa ang sinaunang bigkas at ang una ang makabagong bigkas. Gayumpaman, iba ang lungsod ng Tel Aviv, na noong 1909 lamang itinatag, sa Tel Abib na tinutukoy sa Ezequiel 3.15. Kahit ang lokasyon nila ay magkaiba. --Pare Mo 04:40, 17 Nobyembre 2008 (UTC)