Usapan:Wikang Serbiyo
Itsura
Ito ang pahinang usapan upang talakayin ang Wikang Serbiyo. Mangyaring panatilihin ang kagandahang-asal at iwasan ang paglalagay ng anumang bagay na wala namang kinalaman sa nasabing paksa.
Pakilagay lamang ang inyong mensahe sa ibaba kasunod ng inyong lagda sa pamamagitan ng paglalagay ng apat na bantas (~~~~) kung gagamit ka ng wikitext. Kung hindi ka pamilyar sa wikitext, pindutin na lamang ito para magsimula ng bagong paksang mapag-uusapan. Maraming salamat po. Baguhan sa Wikipedia? Makatutulong sa iyo ang mga pahinang ito: Wikipedia:Patungkol at magtanong upang matugunan. |
Hindi masama ang pamagat na "Wikang Serbyo". Ililipat ko. --seav 02:05, 11 Sep 2004 (UTC)
The i
[baguhin ang wikitext]Should not the two spellings be considered as variants, equally valid? —Život 03:09, 28 September 2005 (UTC)
- Tagalugin na lang kaya..."pamantayang bersyon". What do you think? --Jojit fb 03:25, 28 September 2005 (UTC)
- Yep, I guess. Yon din yung nakalagay sa diksyonaryo nung tiningnan ko. More importantly, the term seems to be much more intuitive (mas madaling magrehistro sa utak). —Život 03:31, 28 September 2005 (UTC)
- Tama rin naman ang baybay na standard, ayon sa aklat na Ang Wikang Filipino sa Information Age - Mga Panayam ni Ponciano B.P. Pineda, Ph.D. (ISBN 971-8705-35-X) na ipinalimbag ng Komisyon sa Wikang Filipino, maaaring isalin ang bahagi ng salita o pariralang banyaga. Halimbawa: original score - orihinal na score. (Tignan ang ibang paraan ng pagsalin sa Talk:Chile). Maaari din namang isalin ng buuan, katulad ng kaso dito — standard - pamantayan. The important thing is being consistent in writing articles. Kung ginamit ang standard sa una, dapat yun din ang gamitin sa buong artikulo. --Jojit fb 03:48, 28 September 2005 (UTC)
- Yep, I guess. Yon din yung nakalagay sa diksyonaryo nung tiningnan ko. More importantly, the term seems to be much more intuitive (mas madaling magrehistro sa utak). —Život 03:31, 28 September 2005 (UTC)