Pambansang Awit ng Republika ng Buryatia
Nangangailangan ang artikulong ito ng karagdagang mga pagsipi o sanggunian para sa pagpapatunay. (December 2018) |
English: Awit ng Republika ng Buryatia | |
---|---|
Бүгэдэ Найрамдаха Буряад Уласай дуулал | |
Rehiyonal awit ng Republika ng Buryatia | |
Liriko | Damba Zhalsarayev (Berso ng Buryat) Oleg Dmitriyev (Berso ng Ruso) |
Musika | Anatoliy Andreyev |
Ginamit | 20 April 1995 |
Tunog | |
Pambansang awit ng Buryatia sa Buryat at Ruso |
Ang Pambansang awit ng Buryatia ay isang Mga kasakupang pederal ng Rusya kasama ng ang watawat at eskudo. Ito nagamit ng hindi opisya para sa Ang Buryat Autonomous Sobyet Sosyalista Republika sa pagitan 1983 at 1990 pinamagatang "Kanta ng Katutuban Lupa" (Ruso: Песня о родной земле), kasama ng orihinal mga liriko sa Ruso.
Liriko
[baguhin | baguhin ang wikitext]Liriko ng Buryat | Liriko ng Ruso | Liriko Tagalog |
---|---|---|
Үнгын дайдаар, хангай тайгаар нэмжыгшэ |
Таёжная, озёрная, степная, |
Taiga, lawa, steppe,
Puno ka ng mabait na sikat ng araw Namumulaklak mula sa gilid hanggang sa gilid Maging masaya, mahal na panig. Namumulaklak mula sa gilid hanggang sa gilid Maging masaya, mahal na panig. Lingonberry espiritu, bird cherry breath, Pagbubuhos ng lilac rosemary. Hindi ako humihinga, ngunit umiinom ako ng samyo Ang aking lupa, patag at kagubatan. Hindi ako humihinga, ngunit umiinom ako ng samyo Ang aking lupa, patag at kagubatan. Tanggapin, lupa, pasaktang pasasalamat, Tratuhin ang banal na tubig ng Baikal, Upang makahanap ako ng walang uliran lakas Para sa isang mahaba, mahirap na paraan. Upang makahanap ako ng walang uliran lakas Para sa isang mahaba, mahirap na paraan. Sa iyo, lupa, tayo ay pinagsama, Naging akin din ang kapalaran mo. Yumuko sa iyo mula sa puso, mahal na lupa, Ang aking minamahal na Buryatia. Yumuko sa iyo mula sa puso, mahal na lupa, Ang aking minamahal na Buryatia. Oh ina lupa! |
- ↑ The word "уулын" is also used.
- ↑ Also "Шэрүүн сагһаа сусархагүйл хэзээшье,"
- ↑ Also "Шинии заяан, шинии үндэр харгы."
- ↑ Sometimes "Нангин үлгы!"
- ↑ "Крутой водой Аршана угости" in the original lyrics during the Buryat ASSR.[5]
Mga panlabas na link
[baguhin | baguhin ang wikitext]- ↑ "Буряад Уласай гимн". Inarkibo mula sa orihinal noong 10 Agosto 2019. Nakuha noong 10 Agosto 2019.
{{cite web}}
: CS1 maint: date auto-translated (link) - ↑ "БУРЯАД РЕСПУБЛИКЫН ГИМН". Inarkibo mula sa orihinal noong 2019-08-10. Nakuha noong 2021-11-09.
{{cite web}}
: CS1 maint: date auto-translated (link) - ↑ "Гимн Бурятии". Inarkibo mula sa orihinal noong 2019-08-10. Nakuha noong 2021-11-09.
{{cite web}}
: CS1 maint: date auto-translated (link) Naka-arkibo 2019-08-10 sa Wayback Machine. - ↑ "День в истории: 11 мая 1995 года Республика Бурятия обрела свой Государственный гимн". Inarkibo mula sa orihinal noong 2020-06-10. Nakuha noong 2021-11-09.
{{cite web}}
: CS1 maint: date auto-translated (link) Naka-arkibo 2020-06-10 sa Wayback Machine. - ↑ https://m.youtube.com/watch?v=lGb4uOgACKQ&feature=youtu.be
- Opisyal video ng Bruyat Pambansang awit sa YouTube, via the YouTube channel ng Ministri ng Kultura ng Buryatia.
- Musika, Bokal Berso ng Ruso Naka-arkibo 2007-09-28 sa Wayback Machine.