Usapan:Silangang Timor
Ito ang pahinang usapan upang talakayin ang Silangang Timor. Mangyaring panatilihin ang kagandahang-asal at iwasan ang paglalagay ng anumang bagay na wala namang kinalaman sa nasabing paksa.
Pakilagay lamang ang inyong mensahe sa ibaba kasunod ng inyong lagda sa pamamagitan ng paglalagay ng apat na bantas (~~~~) kung gagamit ka ng wikitext. Kung hindi ka pamilyar sa wikitext, pindutin na lamang ito para magsimula ng bagong paksang mapag-uusapan. Maraming salamat po. Baguhan sa Wikipedia? Makatutulong sa iyo ang mga pahinang ito: Wikipedia:Patungkol at magtanong upang matugunan. |
Dahilan ng paglilipat
[baguhin ang wikitext]Timor-Leste ang opisyal na pangalan ng bansang ito ngunit mas kilala sa pangalang East Timor na ang maaring tumbasan ng Silangang Timor sa Tagalog. Ang Timor Oriental ay tawag Espanyol na maaring marami ang hindi familiar sa tawag na ito sa Pilipinas. -- Bluemask 16:04, 18 Feb 2005 (UTC)
Ang Timor Leste ay ang pangalan ng bansa sa wikang Portugues na ang ibig sabihin sa Ingles ay East Timor. Ang akin lang, sa pagpapangalan sa mga bansa, lugar o pook saan man sa mundo ay ating gamitin ang sistema natin. Ano ba ang sistemang ginagamit sa mga lugar sa Pilipinas? Norte, Sur, Occidental at Oriental para sa Hilaga, Timog, Kanluran, at Silangan. Por ehemplo: Zamboanga del Norte, Davao del Sur, Misamis Occidental at Negros Oriental. Kaya't ang mga lugar o bansang North Korea, South Africa, West Virginia, at East Timor, sa Pilipinas, ay: Korea del Norte, Africa del Sur, Virginia Occidental at Timor Oriental.
- Yet we also have places like Quezon City and Central Luzón which prefer to be translated as Lungsod Quezon and Gitnang Luzon, repsectively, following the Tagalog system. Timor-Leste would thus be better translated in Tagalog as Silangang Timor given that this translation is less ambiguous and conforms to the Tagalog system. However, it would be wise to retain the title Timor-Leste for now as Timor-Leste is the internationally recognized name for East Timor and Silangang Timor or the Spanish Timor Oriental is virtually unknown outside perhaps academic or ispanoparlante circles, and certainly the use of an internationally recognized name would be preferable to East Timor. --Život
- Alinsunod sa naming convention, kailangan itong isalin sa nauunawaan hindi ng buong mundo, kundi ng mga TAGALOG (first priotrity). Silangan ang salin ng "Leste", sa kahalintudad na dahilan na ito ay naisalin sa "East Timor" sa English Wikipedia --- Tomas De Aquino
- It is immaterial what name is used in the English Wikipedia; other Wikipedias use cognates of “Timor-Leste”. --Život