Wikang Konkani

Mula sa Wikipediang Tagalog, ang malayang ensiklopedya
Jump to navigation Jump to search
Konkani
कोंकणी
Konkani written in Devanagari script.png
"Konkani" sa Devanagari
PagbigkasIPA[kõkɳi] (in the language itself), IPA[kõkɵɳi] (anglicised)
Sinasalitang katutubo saIndia
RehiyonKonkan, kasama na rin sa Karnataka, Maharashtra, Goa at ilang parte ng Kerala; kasama rin sa teritoryo ng Dadra at Nagar Haveli at Daman at Diu Konkani ay sinasalita din sa Estados Unidos, United Kingdom, Kenya,[1] Uganda, Persian Gulf,[2] Portugal
Mga katutubong
tagapagsalita
7.4 milyon  (2007)[3]
Pamilyang wika
Mga wikain/diyalekto
Dialect groups: Canara Konkani, Goan Konkani
Indibidwal na dialeto: Malvani, Mangalorean, Chitpavani, Antruz, Bardeskari, Saxtti, Daldi, Pednekari
Sistema ng pagsulatNakaraan: Brahmi, Goykanadi
Kasalukyan: Devanagari (official),[note 1] Roman,[note 2] Kannada,[note 3] at Malayalam.[4]
Opisyal na katayuan
Opisyal na wika saIndia
Pinangangasiwaan (regulado) ngVarious academies and the government of Goa[5]
Mga kodigong pangwika
ISO 639-2kok
ISO 639-3kokinclusive code
Individual codes:
gom – Goan Konkani
knn – [[Maharashtrian Konkani]]
Konkanispeakers.png
Ang distribyusyon ng mananalita ng wikang Konkani sa India.
Indic script
This page contains Indic text. Without rendering support you may see irregular vowel positioning and a lack of conjuncts. More...

Ang wikang Konkani[6] (Kōṅkaṇī) ay isang wikang Indo-Aryan na sinasalita sa timog India.

Alpabeto o Varṇamāḷha[baguhin | baguhin ang batayan]

a
/ɐ/
ā
/ɑː/
i
/i/
ī
/iː/
u
/u/
ū
/uː/
e
/eː/
ai
/aːi/
o
/oː/
au
/aːu/
अं aṃ
/ⁿ/
अः aḥ
/h/
ka
/k/
kha
/kʰ/
ga
/ɡ/
gha
/ɡʱ/
ṅa
/ŋ/
ca
/c, t͡ʃ/
cha
/cʰ, t͡ʃʰ/
ja
/ɟ, d͡ʒ/
jha
/ɟʱ, d͡ʒʱ/
ña
/ɲ/
ṭa
/ʈ/
ṭha
/ʈʰ/
ḍa
/ɖ/
ḍha
/ɖʱ/
ṇa
/ɳ/
ta
/t̪/
tha
/t̪ʰ/
da
/d̪/
dha
/d̪ʱ/
na
/n/
pa
/p/
pha
/pʰ/
ba
/b/
bha
/bʱ/
ma
/m/
ya
/j/
ra
/r/
la
/l/
va
/ʋ/
ṣa
/ʂ/
śa
/ɕ, ʃ/
sa
/s/
ha
/ɦ/
ḷha
//ɭʱ//
क्ष kṣa
/kʃ/
ज्ञ jña
/ɟʝɲ/

Mga nota[baguhin | baguhin ang batayan]

  1. Devanagari has been promulgated as the official script.
  2. Roman script is not mandated as an official script by law. However, an ordinance passed by the government of Goa allows the use of Roman script for official communication. This ordinance has been put into effect by various ministries in varying degrees. For example, the Goa Panchayat Rules, 1996 stipulate that the various forms used in the election process must be in both the Roman and Devanagari script.
  3. Ang gumagamit ng Kannada na hindi ito ginagamit sa kahit ang mga batas o ordinansya. Mabuti na lang, sa Karnataka, ang Konkani ay ginagamit sa Kannada sa halip na Devanagari.

Mga sanggunian[baguhin | baguhin ang batayan]

  1. Whiteley, Wilfred Howell (1974). Language in Kenya. Oxford University Press,. p. 589.CS1 maint: extra punctuation (link)
  2. Kurzon, Denis (2004). Where East looks West: success in English in Goa and on the Konkan Coast Volume 125 of Multilingual matters. Multilingual Matters,. p. 158. ISBN 978-1-85359-673-5.CS1 maint: extra punctuation (link)
  3. Mikael Parkvall, "Världens 100 största språk 2007" (The World's 100 Largest Languages in 2007), in Nationalencyklopedin
  4. Mother Tongue blues – Madhavi Sardesai
  5. "The Goa Daman and Diu Official Language Act" (PDF). Government of India. Sininop mula sa orihinal (PDF) noong 4 March 2009. Hinango noong 5 March 2010. Cite uses deprecated parameter |deadurl= (tulong)
  6. "Konkani Language and History". Language Information Service. 6 July 2009. Hinango noong 18 March 2011.


WikaIndia Ang lathalaing ito na tungkol sa Wika at India ay isang usbong. Makatutulong ka sa Wikipedia sa pagpapalawig nito.