Pumunta sa nilalaman

The Ketchup Song (Aserejé)

Mula sa Wikipedia, ang malayang ensiklopedya
"The Ketchup Song"
Awitin
mula sa album na Hijas del Tomate
IstudiyoLolmang

Ang "The Ketchup Song (Aserejé)" ay ang panimulang isahang awitin ng pangkat ng pop ng mga Espanyola, ang Las Ketchup, kinuha mula sa kanilang album ng panimulang isahang awitin na Hijas del Tomate (2002). Ang awitin ay tungkol sa isang lalaki na pumapasok sa isang klab-panggabi habang umaawit at sumasayaw. Bilang karagdagan sa orihinal na bersyon ng Espanya, ang awitin ay umiiral sa isang anyong may bersikulong Spanglish, bagaman ang walang saysay ang koro ay magkapareho sa parehong mga bersyon.

Nilabas ang awiting "The Ketchup Song" noong 10 Hunyo 2002 at naging internasyonal na awiting sikat sa parehong taon. Nakamit nito ang pagiging numero uno sa hindi bababa sa 20 bansang Europeo at naging pinakamabentang awiting sikat noong 2002 sa walo sa kanila. Nanguna rin ito sa mga talaan ng musika ng Awstralya, Kanada, at Bagong Silandiya ngunit natigil sa numero 54 sa Estados Unidos. Noong taong 2006, ang awitin na ito ay nakabenta ng mahigit 7 milyong kopya sa buong mundo.[1] Ang rutina ng awitin ng awitin ay isang sikat na hatawang nobeldad noong unang bahagi ng dekada-2000.

Ang Las Ketchup ay unang ipinakilala sa Columbia Records sa pamamagitan ng Shaketown Music, isang maliit na balot ng rekord sa Córdoba, Andalusia, na nagpadala ng demonstrasyon ng grupo sa ilang iba't ibang kumpanya ng record.[2] Itinampok sa demonstrasyon ang mga awiting "Asereje" at "Kusha Las Payas". Nang marinig ni A&R Javier Portugués at ang direktor ng Columbia na si Raúl López sa demonstrasyon, nagkatitigan sila sa tuwa at napabulalas, "Wow, ito ay hindi kapani-paniwala!"[2] Sa una ang intensyon ay ayusin ang isang pagpapayag sa pamamahagi sa ShakeTown Music ngunit nang marinig ang awitin ay napagtanto nila ang potensyal nito sa internasyonal at kaya nakipag-ayos para sa Las Ketchup na pumirma sa Sony.[2]

Ang awitin ay nakasulat sa key ng G♭ major at may tempo na 94 tambol bawat minuto, sa oras-panggupit. Sinusundan nito ang progresyon ng koro ng E♭m–D♭–C♭–A♭m–B♭7 sa korus ng awitin. Ang bahaging bago-mag-korus ay gumagamit ng isang binagong koro ( B minor ), o isang palitang-iba't-ibang modal, bilang kandensya.[3] Ayon sa Pandora.com, ang awitin ay nagtatampok ng "pinaghalong instrumentasyong awkostiko at elektriko, mga lirikong mayroong paraan ng kakatawanan, at mga riff sa de-kuryenteng gitara".[4]

Ang "The Ketchup Song" ay tungkol sa isang binatang nagngangalang Diego na pumasok sa isang klab-panggabi. Ang DJ, isang kaibigan ni Diego, ay tumutugtog ng paboritong awitin ni Diego, ang "Rapper's Delight" ng Sugarhill Gang, at sumasayaw at kumakanta si Diego sa kanta, na ginagaya ang koro nito na may kadaldalan sa Espanyol.[5]

Ang "Aserejé" samakatuwid ay isang walang kahulugan na salita,[5] na may koro na "Aserejé, ja, de je, de jebe tu de jebere ..." pagiging medyo hindi tamang imitasyon ng liriko ng Rapper's Delight na "sabi ko ng isang hip-hop, ang hippie ang hippie sa hip hip hop ..." (I said a hip hop the hippie the hippie to the hip hip hop).[6]

Paghahambing na lirikal sa pagitan ng mga awiting "The Ketchup Song" at "Rapper's Delight"
The Ketchup Song Rapper's Delight
Aserejé ja de jé de jebe
tu de jebere
sebiunouva majabi an
de buguian de buididipí
I said a hip hop the hippie the hippie
to the hip hip hop, a you don't stop
the rock it to the bang bang boogie say up jumped the boogie
to the rhythm of the boogie, the beat

Bidyo ng Musika

[baguhin | baguhin ang wikitext]

Ang music video ay kinunan sa Dalampasigan ng Palm, Estepona sa Espanya, sa bar ng Chiringuito. Dalawang iba pang bidyo ng musika ang ginawa para sa awitin.[7][8]

Nagsisimula ang pangunahing bidyo sa mga babaeng miyembro ng banda na naglalatag ng karpeta sa lupa at inilalagay ang mga ihi ng bar sa display para isabuo ang kanilang palabas na musikal. Pagkatapos ay naghahain sila ng mga kakaibang inumin sa bar ng dalampasigan. Isang lalaking bar attendant ang masigasig na nagbuhos ng inumin sa isang baso at nag-iikot ng bote. Samantala, parami nang parami ang mga tumutungo sa dalampasiganang ipinapakitang dinadala sa bar, para panoorin ang sayaw ng tatlo. Sa ilang mga kuha ng bidyo, magtatanghal ang tatlo malapit sa mga frame ng bintana na gawa sa kahoy na isa-isang inilatag sa mabuhanging dalampasigan.

Sa panahon ng koro ng awitin, ang mga miyembro ng banda ay gumaganap ng kanilang mga galawan sa sayaw na mala-pirma, kasama ang iba pang mga bisita na masayang sumali. Ang banda ay tinulungan hanggang sa isang mesa, kung saan isagawa nila ang kanilang sayaw Aserejé sa harap ng isang mas malaki, masayang pulutong na tuwang-tuwang sumayaw sa sayaw. Sa pagtatapos ng bidyo, ang mga tao ay nagiging masigla, kasama ang mga bata at matanda na sumasayaw sa kanta malapit sa bar ng dalampasigan. [9]

Bagama't ipinaliwanag ng banda na ang "aserejé" ay isang walang kabuluhang salita na nagmula sa tema ng 1979 na hip hop na kanta na "Rapper's Delight" ng The Sugarhill Gang,[5][10] ang mga tsismis at mga teorya ng pagsasabwatan ay kumalat sa pamamagitan ng e-liham na ang kalokohan nsa mga liriko ang kasama sa nakatagong mga sanggunian ng demonyo na magdadala sa nakikinig sa Satanismo at maling pananampalataya.[11]

Ang mga parirala mula sa Espanyol na liriko na sinasabing mga sanggunian sa Satanismo ay kinabibilangan ng:

  • Ang "Aserejé ", na maaaring hatiin sa pariralang Espanyol na "a ser hereje", ibig sabihin ay "maging heretikal tayo".[12]
  • "Ja, de je, de jebe tu de jebere" – "Ja" ang magiging simula ng Tetragrammaton na tumutukoy kay Jehova (Diyos). Kung gayon ang parirala ay magiging "Jehova, deja tu ser" ("Jehova (Diyos), pakawalan mo ang iyong pagkatao"). [10]
  • "Y donde más no cabe un alma" ("kung saan walang puwang para sa isang kaluluwa"), na sinasabing tumutukoy sa impiyerno.[11]
  • "Y el DJ que lo conoce toca el himno de las 12" ("ang DJ na nakakakilala sa kanya ay tumutugtog ng awitin ng hatinggabi"), na diumano'y tumutukoy sa mga Satanikong ritwal na nagaganap sa hatinggabi.[11]

Ipinagbawal ng isang estasyon ng telebisyong Dominikano ang awitin. [11]

Kasaysayan ng paglabas

[baguhin | baguhin ang wikitext]
Mga petsa at format ng paglabas para sa "The Ketchup Song (Aserejé)"
Rehiyon Petsa (mga) format (mga) label Ref.
Espanya 10 Hunyo 2002
  • 12-inch vinyl
  • CD
[13]
Europa 29 Hulyo 2002 Maxi-CD [14]
2 Agosto 2002 CD
Awstralya 7 Oktubre 2002 [15]
Nagkakaisang Kaharian
  • CD
  • cassette
[16]
Hapon 27 Nobyembre 2002 CD Sony [14]

Mga sanggunian

[baguhin | baguhin ang wikitext]
  1. Bakker, Sietse (27 Pebrero 2006). "Las Ketchup to represent Spain!". European Broadcasting Union. Nakuha noong 15 Agosto 2012.{{cite news}}: CS1 maint: date auto-translated (link)
  2. 2.0 2.1 2.2 "Interview With Javier Portugués". HitQuarters. 11 Nobyembre 2002. Nakuha noong 3 Hunyo 2011.{{cite web}}: CS1 maint: date auto-translated (link)
  3. Gomez, Francisco Manuel Ruiz (14 Nobyembre 2006). "The Ketchup Song". Musicnotes.com. Nakuha noong 26 Setyembre 2021.{{cite web}}: CS1 maint: date auto-translated (link)
  4. "Aserje (Ketchup Song)" – sa pamamagitan ni/ng www.pandora.com.
  5. 5.0 5.1 5.2 "Todo lo que sube debe bajar, lo importante es que ahora estamos arriba". Terra Networks (sa wikang Kastila). 2004. Inarkibo mula sa orihinal noong 27 Pebrero 2014. Nakuha noong 1 Agosto 2019.{{cite news}}: CS1 maint: date auto-translated (link). Terra Networks (in Spanish). 2004. Archived from the original Naka-arkibo 2014-02-27 sa Wayback Machine. on 27 February 2014. Retrieved 1 August 2019.
  6. "Este hilo explica la desgarradora historia del "Aserejé"". El Español (sa wikang Kastila). 27 Setyembre 2017. Nakuha noong 2 Hulyo 2020.{{cite web}}: CS1 maint: date auto-translated (link)
  7. "Las Ketchup - Asereje (Ketchup Song) Original Subtitles Espana". YouTube.
  8. "Las Ketchup - Asereje (The Ketchup Song) (Official Video)". YouTube.
  9. "Whatever happened to Spain's pop sensation Las Ketchup?". www.thelocal.es. 21 Hunyo 2016.{{cite web}}: CS1 maint: date auto-translated (link)
  10. 10.0 10.1 "Tachan de satánicas a Las Ketchup". El Siglo de Torreón (sa wikang Kastila). 15 Oktubre 2002. Inarkibo mula sa orihinal noong 29 Abril 2013. Nakuha noong 29 Abril 2013.{{cite news}}: CS1 maint: date auto-translated (link)
  11. 11.0 11.1 11.2 11.3 "Prohiben 'Aserejé' hasta en la TV". Terra Networks (sa wikang Kastila). 4 Abril 2007. Inarkibo mula sa orihinal noong 29 Abril 2013. Nakuha noong 29 Abril 2013.{{cite news}}: CS1 maint: date auto-translated (link)
  12. EFE (23 Oktubre 2002). "'ASEREJÉ' Y LUCIFER". El País (sa wikang Kastila). ISSN 1134-6582. Nakuha noong 27 Enero 2021.{{cite news}}: CS1 maint: date auto-translated (link)
  13. Caridad Sánchez, Mario (2022-06-10). "Se cumplen 20 años de 'Aserejé' de Las Ketchup, La 'Macarena' del siglo XXI". Los 40 (sa wikang Kastila). Inarkibo mula sa orihinal noong 2022-06-10. Nakuha noong 2022-07-17.{{cite web}}: CS1 maint: date auto-translated (link)
  14. 14.0 14.1 Maling banggit (Hindi tamang <ref> tag; walang binigay na teksto para sa refs na may pangalang spa); $2
  15. "The ARIA Report: New Releases Singles – Week Commencing 7th October 2002" (PDF). ARIA. 7 Oktubre 2002. p. 27. Inarkibo mula sa orihinal (PDF) noong 22 Pebrero 2008. Nakuha noong 10 Enero 2022.{{cite web}}: CS1 maint: date auto-translated (link)
  16. Music Week. {{cite magazine}}: Missing or empty |title= (tulong)