Pumunta sa nilalaman

Talaan ng mga salitang Ingles mula sa Pilipinas

Mula sa Wikipedia, ang malayang ensiklopedya

Ito ay isang talaan ng mga salitang Ingles na nagmula sa alinmang mga wika ng Pilipinas :

  • abacá - isang uri ng katutubong saging sa Pilipinas. Ang halaman ay may pangunahing kahalagahan sa ekonomiya, na inaani para sa hibla nito, na tinatawag na manila hemp, mula sa abaka
  • adobo - tumutukoy sa isang uri ng ulam sa Pilipinas o isang marinada mula sa Latin Amerika. Ang salita ay napabilang sa Ingles noong 1938 at nagmula sa Espanyol.[1]
  • boondocks - isang lugar kung saan malayo, kaunti ang mga naninirahan, at karaniwang madamo. Nakapasok sa Ingles noong 1909 mula sa Tagalog bundok[2] o salitang bunduk ( Bisaya ng Bukid). Ang salitang pinakamalapit sa Ingles ay "hinterland", ibig sabihin, lugar na lubog ang lupa at malayo sa baybayin.
  • calamondin - isang maliit na punang nagbubunga ng prutas at katutubo sa Pilipinas, at ginagamit para sa pagluluto at bilang isang halamang pantahanan sa ibang lugar, mula sa kalamunding
  • capiz - materyal na pang-dekorasyon, gawa sa mga ina-ng-perlas na may kaparehong pangalan
  • cedula - isang papel ng buwis sa Pilipinas
  • cooties - mula sa salitang Tagalog at Austronesyo na kuto. Pumasok sa Ingles noong 1917 mula sa Malay kutu .[3]
  • datto - katawagan sa mga pinuno ng tribo ng Pilipinas
  • ditta - isang uri ng puno sa Pilipinas
  • halo-halo - isang uri ng panghimagas na palamig.[4]
  • lauan - uri ng mga kahoy na madilaw hanggang pula-kayumanggi o kayumanggi ng anumang iba`t ibang mga tropikal puno mula sa timog-silangang Asya, mula sa lawaan
  • machin - isang kulay-abo na kayumanggi na may mahabang buntot na makak ( Macaca philippinensis ), mula sa matsing
  • panguingue - isang ika-19 siglong laro ng baraha ng pagsusugal, mula sa pangginggi
  • dita - isang uri ng puno sa Pilipinas
  • salacot - malapad na nakabordeng sumbrero na hinabi mula sa mga piraso ng tungkod o mula sa mga dahon ng palma, mula sa salakot
  • ube - isang uri ng palaman at pagkain sa Pilipinas
  • yo-yo - isang laruan, mula sa salitang Ilokano na yoyo.[5]
  • shawty - isang diyalektong salita ng mga Aprikano-Amerikano para sa kasintahan, mula sa syota 

Mga Sanggunian

[baguhin | baguhin ang wikitext]
  1. "adobo". merriam-webster.com. Nakuha noong Hulyo 26, 2020
  2. "boondocks". merriam-webster.com. Nakuha noong Hulyo 26, 2020
  3. "cootie". merriam-webster.com. Nakuha noong Hulyo 26, 2020
  4. Alberto-Masakayan, Thea (25 June 2016). "Halo-halo, atbp: Filipino words make it to Oxford Dictionary". ABS-CBNnews.com. Nakuha noong 31 Oktubre 2016.
  5. "yo–yo". Merriam-Webster. Merriam-Webster's Learner's Dictionary. Retrieved 31 October 2016. Origin and Etymology of yo–yo probably from Ilocano yóyo, or a cognate word in a language of the Philippines, First Known Use: 1915