Usapang tagagamit:National Names 2000

Mula sa Wikipediang Tagalog, ang malayang ensiklopedya
Jump to navigation Jump to search

Mabuhay!

Magandang araw, National Names 2000, at maligayang pagdating sa Wikipedia! Salamat sa iyong mga ambag. Sana ay magustuhan mo at manatili ka sa websayt na ito. Ito ay isang talaan ng mga pahina na sa tingin ko ay makatutulong sa iyo:

Sana ay malibang ka sa pagbabago ng mga artikulo at pagiging isang Wikipedista! Maaari ninyo pong ilagda ang inyong pangalan sa pamamagitan ng paglalagay ng apat na tildes (~~~~); ito ay automatikong maglalagay ng pangalan at petsa. Kung kailangan mo ng tulong, maaari kang pumunta sa Wikipedia:Konsultasyon, tanungin mo ako sa aking pahinang pang-usapan, o ilagay ang {{saklolo}} sa iyong pahinang pang-usapan at isang Wikipedista ang madaling lalabas upang sagutin ang iyong mga tanong. Huwag rin ninyo pong makalimutang lumagda sa ating talaang pampanauhin (guestbook). Muli, mabuhay!


P.S. Napansin ko po na lumikha ka po ng ilang mga artikulo na mayroon lamang kaunting mga pangungusap. Sa ganoon pong halimbawa, pakilagay lang po ang {{Usbong}} o {{Stub}} upang mai-tag ang mga pahina bilang usbong (o stub batay sa pamantayan ng Wikipedia). Naglagay ako ng halimbawa sa ibang mga pahinang iyo nang nalikha. Salamat. :) -- Leeheonjin (makipag-usap) 14:29, 3 Oktubre 2015 (UTC)

Machine translation contributions?[baguhin ang batayan]

Hi, I guess you don't understand Tagalog. I just want to request that you avoid machine-translated entries. It seems that your contributions are translated by some sort of computer program. --Jojit (usapan) 02:19, 31 Mayo 2016 (UTC)

I Am Now Understand Tagalog. National Names 2000 (makipag-usap) 03:09, 31 Mayo 2016 (UTC)

Padagdagan mo ako ng mga artikulo[baguhin ang batayan]

Padagdagan mo ako ng mga artikulo sa burador ko? Salamat po! --cyɾʋs ɴɵtɵɜat bʉɭagɑ!!! (Usapan | Mga Ambag) 09:20, 29 Abril 2017 (UTC)

Okay, Sa Isang Kondisyon lamang National Names 2000 (makipag-usap) 10:01, 2 Mayo 2017 (UTC)National Names 2000

Padagdagan mo ako ng mga artikulo[baguhin ang batayan]

Padagdagan mo ako ng mga artikulo sa burador ko? Salamat po! --cyɾʋs ɴɵtɵɜat bʉɭagɑ!!! (Usapan | Mga Ambag) 09:20, 29 Abril 2017 (UTC)

Help with translations[baguhin ang batayan]

Do you have a moment or two to spare? Because I did help on some articles that have been recently vandalized. An example lies with Lady and the Tramp because the word "tramp" has at least two distinct meanings in English. Here, it means a homeless person. What I do not know is if the article is using the right translation for the word. "Tramp" also refers to a prostitute in English. The film is not about that. It is about a female American Cocker Spaniel named Lady who lives with a refined, upper-middle-class family, and a male stray mongrel called the Tramp. Also, Liv and Maddie got a new title for its fourth season. The new title is Liv and Maddie: Cali Style. One edit noted that it was titled Liv and Maddie: Cali Style in its fourth season, but did not translate this fact into Filipino. I assume that the translation would be Liv at Maddie: Estilo California in Filipino. However, it needs the rest of the sentence translated as well. Also, some articles like Sanjay and Craig are short, although that show is actually a really bad show, but it is still notable. It should note that "The show is about a 12-year-old boy named Sanjay Patel who owns a talking pet snake named Craig." Pretty much all of these articles are better in English than they are here. I am asking for assistance in these articles as I am only a basic speaker of Filipino. However, I will get help for the really big stuff if I can. I also would like to add to Snow White and the Seven Dwarfs (pelikula noong 1937) "It was the first film produced by Walt Disney". For now, I need help, but later I can get more help because at my mom's hospital there are people who can speak Filipino, but I won't be going there for another week or so, since I am at my grandma's house currently. But for now, I would like the statements about Liv and Maddie, Sanjay and Craig, Lady and the Tramp, and Snow White and the Seven Dwarfs translated if you can, along with the proper Filipino translation for the word "tramp" as in homeless person. Thank you. Kkjj (makipag-usap) 02:41, 21 Nobyembre 2017 (UTC)