Pambansang awit ng Monggolya

Mula sa Wikipediang Tagalog, ang malayang ensiklopedya
Tumalon sa: nabigasyon, hanapin

Ang pambansang awit ng MonggolyaMongol ulsyn turiin dulaal ay inilikha noong 1950. Isinulat ito ni Tsendiin Damdinsüren (1908-1988) sa musika nina Bilenjiin Damdinsüren (1919-1991) at Luvsanjambyn Mördorj (1919-1996).

Liriko[baguhin]

   Дархан манай тусгаар улс
   Даяар Монголын ариун голомт
   Далай их дээдсийн гэгээн үйлс
   Дандаа энхжиж, үүрд мөнхөжнө
       Хамаг дэлхийн шударга улстай
       Хамтран нэгдсэн эвээ бэхжүүлж
       Хатан зориг, бүхий л чадлаараа
       Хайртай Монгол орноо мандуулъя
   Өндөр төрийн минь сүлд ивээж
   Өргөн түмний минь заяа түшиж
   Үндэс язгуур, хэл соёлоо
   Үрийн үрдээ өвлөн бадраая
       Эрэлхэг Монголын золтой ардууд
       Эрх чөлөө жаргалыг эдлэв
       Жаргалын түлхүүр, хөгжлийн тулгуур
       Жавхлант манай орон мандтугай


   Darkhan manai tusgaar uls
   Dayar Mongolyn ariun golomt
   Dalai ikh deedsiin gegeen üils
   Dandaa enkhjij, üürd mönkhöjnö
       Khamag delkhiin shudarga ulstai
       Khamtran negdsen evee bekhjüülj
       Khatan zorig, bukhii l chadlaaraa
       Khairtai Mongol ornoo manduulya
   Öndör töriin mini suld iveej
   Örgön tümnii mini zaya tüshij
   Ündes yazguur, khel soyoloo
   Üriin ürdee övlön badraaya
       Erelkheg Mongolyn zoltoi arduud
       Erkh chölöö jargalyg edlev
       Jargalyn tülkhüür, khögjliin tulguur
       Javkhlant manai oron mandtugai


   Our unwavering independent nation
   All Mongols' sacred ancestry
   All world's good deeds
   Always stable, forever continue
       With all honest nations of the world
       Strengthen our bonds
       With all our will and strength
       Let's develop our beloved Mongolia
   Our great nation's symbol blesses
   The peoples' fate supports
   Our ancestry, culture and language
   Let's forever cherish and prosper
       Bright peoples of brave Mongolia
       Have freedom and happiness
       Key to happiness, column for prosperity
       Our great country prosper

Anthem used in 1992-2006[baguhin]

Mongolian Transliteration English translation

   Дархан манай хувьсгалт улс
   Даяар монголын ариун голомт
   Дайсны хөлд хэзээ ч орохгүй
   Дандаа энхжин үүрд мөнxжинө
       Хамаг дэлхийн шударга улстай
       Хамтран нэгдсэн эгнээг бэхжүүлж
       Хатан зориг бүхий чадлаараа
       Хайрт Монгол орноо мандуулъя
   Зоригт Монголын золтой ардууд
   Зовлонг тонилгож, жаргалыг эдлэв
   Жаргалын түлхүүр, хөгжлийн тулгуур
   Жавхлант манай орон мандтугай
       Хамаг дэлхийн шударга улстай
       Хамтран нэгдсэн эгнээг бэхжүүлж
       Хатан зориг бүхий чадлаараа
       Хайрт Монгол орноо мандуулъя


   Darkhan manai khuvisgalt uls
   Dayaar Mongolyn ariun golomt
   Daisny khöld khezee ch orokhgüi
   Dandaa enkhjin, üürd mönkhjinö
       Khamag delkhiin shudarga ulstai
       Khamtran negdsen egneeg bekhjüülj
       Khatan zorig, bükhii chadlaaraa
       Khairt Mongol ornoo manduulya
   Zorigt Mongolyn zoltoi arduud
   Zovlong tonilgoj, jargalyg edlev
   Jargalyn tülkhüür, khögjliin tulguur
   Javkhlant manai oron mandtugai
       Khamag delkhiin shudarga ulstai
       Khamtran negdsen egneeg bekhjüülj
       Khatan zorig, bükhii chadlaaraa
       Khairt Mongol ornoo manduulya


   Our sacred revolutionary country
   Is the ancestral hearth of all Mongols,
   No enemy will defeat us,
   And we will prosper for eternity.
       Our country will strengthen relations
       With all righteous countries of the world.
       And let us develop our beloved Mongolia
       With all our will and might.
   The glorious people of the brave Mongolia
   Have defeated all sufferings, and gained happiness,
   The key to delight, and the path to progress -
   Majestic Mongolia - our country, live forever
       Our country will strengthen relations
       With all righteous countries of the world.
       And let us develop our beloved Mongolia
       With all our will and might.[1]

Anthem used in 1961-1991[baguhin]

Mongolian Transliteration English translation

   Урьдийн бэрх дарлалыг устгаж
   Ардын эрх жаргалыг тогтоож
   Бүх нийтийн зоригийг илтгэсэн
   Бүгд Найрамдах Улсаа байгуулсан
       Сайхан Монголын цэлгэр орон
       Саруул хөгжлийн дэлгэр гүрэн
       Үеийн үед энхжин бадартугай
       Үүрдийн үүрд батжин мандтугай
   Ачит нам алсыг гийгүүлж
   Хүчит түмэн улсыг хөгжүүлж
   Бууршгүй зүтгэл дүүрэн хөвчилсөн
   Цуцашгүй тэмцэл түүхийг товчилсон
       Сайхан Монголын цэлгэр орон
       Саруул хөгжлийн дэлгэр гүрэн
       Үеийн үед энхжин бадартугай
       Үүрдийн үүрд батжин мандтугай
   Зөвлөлт оронтой заяа холбож
   Дэвшилт олонтой санаа нийлж
   Хандах зүгийг бахтай барьсан
   Мандах коммунизмыг цогтой зорьсон
       Сайхан Монголын цэлгэр орон
       Саруул хөгжлийн дэлгэр гүрэн
       Үеийн үед энхжин бадартугай
       Үүрдийн үүрд батжин мандтугай


   Uridiin berkh darlalyg ustgaj
   Ardyn erkh jargalyg togtooj
   Bükh niitiin zorigiig iltgesen
   Bügd nairamdakh ulsaa baiguulsan
       Saikhan mongolyn tselger oron
       Saruul khegjliin delger güren
       Üyeiin üyed enkhjin badartugai
       Üürdiin üürd batjin mandtugai
   Achit nam alsyg giigüülj
   Khüjit tümen ülcyg khögjüülj
   Buurshgüi zütgel düüren khövjilsön
   Tsutsashgüi temtsel tüükhiig tovjilson
       Saikhan mongolyn tselger oron
       Saruul khegjliin delger güren
       Üyeiin üyed enkhjin badartugai
       Üürdiin üürd batjin mandtugai
   Zövlölt orontoi zayaa kholboj
   Devshilt olontoi sanaa niilj
   Khandakh zügiig bakhtai barisan
   Mandakh kommunizmyg tsogtoi zorison
       Saikhan mongolyn tselger oron
       Saruul khegjliin delger güren
       Üyeiin üyed enkhjin badartugai
       Üürdiin üürd batjin mandtugai


   Destroy previous difficulty and oppression
   Establish peoples' rights and happiness
   Convey everyone's courage
   Establish the People's Republic
       Beautiful Mongolia's nice country
       Expansive country of just prosperity
       Forever cherish and prosper
       Forever strengthen and prosper
   Beloved party's vision embraces
   Develop strong people's country
   Unwavering will and strength continues
   Unstoppable struggle shortens history
       Beautiful Mongolia's nice country
       Expansive country of just prosperty
       Forever cherish and prosper
       Forever strengthen and prosper
   Connect faith with the Soviet Union
   Agree with progressive people
   Firmly agree with direction
   Bravely follow glorious communism
       Beautiful Mongolia's nice country
       Expansive country of just prosperty
       Forever cherish and prosper
       Forever strengthen and prosper

Anthem used in 1950-1961[baguhin]

Mongolian Transliteration English translation

   Дархан манай хувьсгалт улс
   Даяар Монголын ариун голомт
   Дайсны хөлд хэзээ ч орохгүй
   Дандаа энхжиж үүрд мөнхжинө.
       Хамаг дэлхийн шударга улстай
       Хамтран нэгдсэн эгнээг бэхжүүлж
       Хатан зориг, бүхий чадлаар
       Хайрт Монгол орноо мандуулья.
   Ачит Ленин Сталины заасан
   Ардын чөлөө, жаргалын замаар
   Агуу Монгол орноо удирдсан
   Ачит Сүхбаатар, Чойбалсан.
       Хамаг дэлхийн шударга улстай
       Хамтран нэгдсэн эгнээг бэхжүүлж
       Хатан зориг, бүхий чадлаар
       Хайрт Монгол орноо мандуулья.
   Зоригт Монголын золтой ардууд
   Зовлонг тонилгож, жаргалыг эдлэв.
   Жаргалын түлхүүр, хөгжлийн тулгуур
   Жавхлант манай орон мандтугай.
       Хамаг дэлхийн шударга улстай
       Хамтран нэгдсэн эгнээг бэхжүүлж
       Хатан зориг, бүхий чадлаар
       Хайрт Монгол орноо мандуулья.


   Darkhan manai khuvisgalt uls
   Dayaar Mongolyn ariun golomt
   Daisny khöld khezee ch orokhgüi
   Dandaa enkhjin, üürd mönkhjinö
       Khamag delkhiin shudarga ulstai
       Khamtran negdsen egneeg bekhjüülj
       Khatan zorig, bükhii chadlaaraa
       Khairt Mongol ornoo manduulya
   Achit Lenin Stalinii zaasan
   Ardyn choloo, jargalyn zamaar
   Aguu Mongol ornoo udirdsan
   Achit Sukhbaatar, Choibalsan
       Khamag delkhiin shudarga ulstai
       Khamtran negdsen egneeg bekhjüülj
       Khatan zorig, bükhii chadlaaraa
       Khairt Mongol ornoo manduulya
   Zorigt Mongolyn zoltoi arduud
   Zovlong tonilgoj, jargalyg edlev
   Jargalyn tülkhüür, khögjliin tulguur
   Javkhlant manai oron mandtugai
       Khamag delkhiin shudarga ulstai
       Khamtran negdsen egneeg bekhjüülj
       Khatan zorig, bükhii chadlaaraa
       Khairt Mongol ornoo manduulya!.

Mga kawing panlabas[baguhin]


Monggolya Ang lathalaing ito na tungkol sa Monggolya ay isang usbong. Makatutulong ka sa Wikipedia sa pagpapalawig nito.