Alibata

Mula sa Tagalog na Wikipedia, ang malayang ensiklopedya

Tumalon sa: nabigasyon, hanapin

Ang Baybayin o Alibata (alam sa Unicode bilang Tagalog script) ay isang katutubong paraan ng pagsulat ng mga Pilipino (mga salitang katutubo sa kapuluan ng Pilipinas) bago pa dumating ang mga mananakop na Kastila. Ito ay hango sa Kavi na paraan ng pagsulat ng mga taga-Java at iba pang bahagi ng Timog Silangang Asya. Ito ay bahagi ng sistema o pamamaraang Brahmic (na nagsimula sa eskrito o sagisag na Sanskrit) at pinaniniwalaang ginagamit noong ika-14 siglo. Ito ay patuloy na ginagamit nang dumating ang mga Kastila hanggang sa huling bahagi ng ika-19 siglo. Ang ibang kahalintulad na mga paraan ng pagsulat ay ang mga Hanunóo, Buhid, at Tagbanwa. Ang salitang baybayin sa kasalukuyang wikang Tagalog ay katunayang nangangahulugan ng pagbigkas/pagsulat ng mga titik ng isang salita, o "to spell" sa wikang Ingles.

Mga nilalaman

[baguhin] Palatitikan

Ang artikulong ito ay mayroong titik ng mga sinaunang Pilipino. Kung walang maayos na nagbibigay-tukod, maaari kang makatagpo ng tandang pananong o mga kahon, nawawalang mga patinig o nailipat na mga simbolo sa halip na titik na ninanais.
Alpabetong Baybayin/Alibata
ᜊᜌ᜔ᜊᜌᜒᜈ᜔/ᜀᜎᜒᜊᜆ
Alpabetong Tagalog
ᜆᜄᜎᜂᜄ᜔
Patinig • ᜉᜆᜒᜈᜒᜄ᜔ Katinig • ᜃᜆᜒᜈᜒᜄ᜔
Katumbas na titik Titik Latin Katumbas na titik Titik Latin
a
ᜊ᜔
b mga deribatibo
ᜒᜁ
i
ᜃ᜔
k mga deribatibo
e[1]
ᜇ᜔
d mga deribatibo
o
ᜄ᜔
g mga deribatibo
u[1]
ᜑ᜔
h mga deribatibo
ᜎ᜔
l mga deribatibo
ᜋ᜔
m mga deribatibo
ᜈ᜔
n mga deribatibo
ᜅ᜔
ng1, mga deribatibo
ᜉ᜔
p mga deribatibo
ᜍ᜔
r mga deribatibo
ᜐ᜔
s mga deribatibo
ᜆ᜔
t mga deribatibo
ᜏ᜔
w mga deribatibo
ᜌ᜔
y mga deribatibo

1Walang katumbas sa wikang Ingles.

[baguhin] Mga deribatibo at paggamit

Ba Be Bo (sa Baybayin)

Ang sistema ng pagsulat ay ayon sa sistemang abugida na gumagamit ng pagpaparis ng katinig at patinig. Bawat titik, kung isulat sa payak na anyo, ay isang katinig na nagtatapos sa patinig na "A". Upang isulat ang isang katinig na nagtatapos sa ibang patinig, maaaring maglagay ng kudlit sa ibabaw (kung nais isama sa patinig na "E" o "I") o sa ilalim (kung nais isama sa patinig na "O" o "U"). Ang paglagay ng kudlit ay naaangkop lamang sa mga katinig, at hindi maaaring gawin sa mga patinig. May sariling mga marka ang mga patinig. Gayon pa man, may isang simbolo lamang para sa D o R dahil ang mga ito ay tinatawag na "allophones", na kung saan ang D ay maaaring may "initial", "final", "pre-consonantal" o "post-consonatal" na posisyon, at ang R naman ay may "intervocalic" na mga posisyon.

Sa orihinal na anyo, ang isang nagsosolong katinig (isang katinig na walang kasamang patinig) ay hindi maaaring isulat. Ito ay dahilan kung bakit ang Kastilang pari na si Francisco Lopez ay nagpasimula ng paggamit ng mga kudlit sa kanyang pagsasalin ng mga aklat sa katutubong wika. Noong 1620, nagsimulang gamitin ni Father Francisco Lopez ang kanyang sariling mga kudlit na nag-aalis ng mga patinig sa mga katinig. Ang ginamit niyang kudlit ay nasa anyong "+", bilang pag-ukoy sa Kristianismo. Ang simbolong "+" ay ginagamit din sa katulad na dahilan sa virama sa eskriptong Devanagari ng India.

Sa kasalukuyan, ang mga simbolo/sagisag ng Baybayin ay nasa Unicode at kilala sa tawag na Tagalog Sign Virama.

Ba Be Bo B (in Baybayin)
Wi-Ki-Pe-Di-A (sa Baybayin)

[baguhin] Deribatibo ng b

b
ba
bi
be
bu
bo
ᜊᜓ

[baguhin] Deribatibo ng k

k ᜃ᜔
ka
ki
ke
ᜃᜒ
ku
ko
ᜃᜓᜓ

[baguhin] Deribatibo ng d

d ᜇ᜔
da
di
de
ᜇᜒ
du
do
ᜇᜓ

[baguhin] Deribatibo ng g

g ᜄ᜔
ga
gi
ge
ᜄᜒ
gu
go
ᜄᜓ

[baguhin] Deribatibo ng h

b
ba
bi
bi
bu
bo
ᜊᜓ

[baguhin] Tunog

Alpabetong Baybayin

[baguhin] Unicode

Ang eskriptong Baybayin ay bahagi ng pamantayang Unicode. Sa Unicode, ito ay tinatawag na Tagalog script at binigyan ng mga bilang na 1700-171F.

    0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
1700  
1710  

[baguhin] Sanggunian

  1. 1.0 1.1 Modipikasyong Kastila.

[baguhin] Tignan din

[baguhin] Kaugnay na mga artikulo sa labas ng Wiki

[baguhin] Fonts na maaaring i-download

Mga pansariling kagamitan